Loïc Lantoine - J'ai chanté aux etoiles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loïc Lantoine - J'ai chanté aux etoiles




J'ai chanté aux etoiles
I Sang to the stars
J'ai Chanté Aux Etoiles
I Sang To The Stars
Loic Lantoine
Loic Lantoine
Année: 2003
Year: 2003
Label: Mon Slip
Label: My Panties
J'ai chanté aux étoiles mon amour pour toi
I Sang to the stars my love for you
Et j'ai fais le calcul
And I did the math
Ma voix leur parviendra dans 3 milliards d'années
My voice will reach them in 3 billion years
Surement elles vont s'éteindre
Surely they will go out
De n'avoir pu t'aimer car moi seul peut t'étreindre
From not being able to love you because only I can embrace you
A ton seul souvenir mon bonheur perle en larmes
At your memory alone my happiness pearls in tears
Et s'en va, dévalés en cascades et vacarmes
And goes away, cascading down into waterfalls and uproar
Si la ville panique
If the city panics
Ca n'est que d'ignorer que mille torrents d'amour viennent l'abreuver
It is only from ignoring that a thousand torrents of love come to water it
Qu'on me redise un jour que l'amour n'a qu'un temps
Let them tell me again one day that love only lasts a while
Tant que courera l'amour, je t'aimerai autant
As long as love runs, I will love you just as much
T'en fais pas mon amour
Don't worry my love
Laissons le défiler
Let it go by
Il est temps de s'étendre pour mieux le défier
It is time to lie down to better defy it
J'ai voulu voir du beau ailleurs que sur ton corps
I wanted to see something beautiful somewhere other than on your body
Mais mes yeux sans repos doivent fouiller encore
But my restless eyes must search further
Je n'ai d'autre sommeil que dormir sur ton ventre
I have no sleep other than sleeping on your belly
Je n'ai d'autres folies que rentrer dans ton antre
I have no other follies than to enter your lair
J'ai le coeur qui pense et le tête qui pompe
My heart thinks and my head pumps
Bonheur d'etre a l'envers là, raison qui s'estompe quand
Happiness of being upside down there, reason fading away when
Quand de tes doigts glacés tu me brûles la peau
When with your icy fingers you burn my skin
Quand dans tes petits bras je couche un chateau
When in your little arms I build a castle
Et qu'on me redise un jour que l'amour n'a qu'un temps, nan,
And let them tell me again one day that love only lasts a while, no,
Dans courera le temps je t'aimerai autant
In the running of time I will love you just as much
T'en fais pas mon amour
Don't worry my love
Laissons le défiler il est temps de s'étendre
Let it go by it's time to lie down
Pour mieux le défier
To better defy it
S'agit pas d's'en aller sinon qui va m'aider?
It's not about leaving, otherwise who will help me?
Me dire qu'il faut manger puis aussi respirer
Tell me that I have to eat and also to breathe
Je ne sais plus rien faire que de penser à toi
I can't do anything but think about you
Nan c'est vrai, j'exagère, je veux parler de toi
No, it's true, I'm exaggerating, I want to talk about you
Tu t'es offerte à moi et j'ai gagné ma mort
You gave yourself to me and I earned my death
Ma même, ma pareil
My same, my equal
Me voilà couvert d'or pour te dire que je t'aime
Here I am covered in gold to tell you that I love you
J'ai en faire des couches
I must have made layers of it
A ton prochain sourire j'en rajouterai trois louches
At your next smile I will add three more
Et qu'on me redise un jour l'amour n'a qu'un temps
And let them tell me again one day love only lasts a while
Nan, tant que courra le temps je t'aimerai autant
No, as long as time runs I will love you just as much
T'en fais pas mon amour
Don't worry my love
Laissons le défiler il est temps de s'étendre
Let it go by it's time to lie down
Pour mieux le défier
To better defy it





Writer(s): Jean Peyronnin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.