Paroles et traduction Loïc Lantoine - Le Manneken Pis
Le Manneken Pis
The Manneken Pis
"Toi,
mon
petit
bonhomme",
lui
disait
sa
mère
"My
little
boy",
said
his
mother
"Si
tu
continues
à
courir
dehors
"If
you
keep
running
around
Tout
nu
comme
un
ver,
ton
zozio
en
l'air
Out
in
the
nude,
your
willy
in
the
air
Il
t'arrivera
que
tu
choperas
la
mort"
You
will
catch
your
death"
"Maman,
tu
m'embêtes",
qu'y
lui
répondait
"Mother,
you're
annoying
me",
he
replied
"Je
fais
qu'est-ce
que
j'veux,
j'ai
bientôt
six
ans
"I
do
what
I
want,
I'm
almost
six
Ça
m'fait
rigoler,
les
habits
c'est
laid
Clothes
make
me
laugh,
they're
ugly
J'fais
pipi
en
l'air,
j'embête
les
grands"
I
pee
in
the
air,
I
annoy
the
big
guys"
Le
temps
passe
Time
goes
by
Et
le
Manneken
Pis
And
the
Manneken
Pis
Et
le
petit
voyou,
aux
petites
fesses
rondes
And
the
little
rascal,
with
his
plump
little
bottom
Buvait
la
fontaine
pour
faire
munition
Drank
from
the
fountain
to
replenish
his
supplies
Rire,
c'est
si
marrant,
c'est
la
plus
belle
fronde
Laughter,
it's
so
funny,
it's
the
most
beautiful
slingshot
Il
mouillait
la
ville,
il
faisait
grimper
les
troncs
He
wet
the
city,
he
made
the
trunks
climb
Ce
jour-là,
pourtant,
il
gèle
sur
Bruxelles
That
day,
however,
is
freezing
in
Brussels
Et
le
garnement,
excusez
la
peine
And
the
rascal,
excuse
me
N'a
pas
senti
le
froid,
il
riait
d'plus
belle
Didn't
feel
the
cold,
he
was
laughing
more
and
more
Il
s'est
statufié
près
de
la
fontaine
He
became
a
statue
near
the
fountain
Le
temps
passe
Time
goes
by
Et
le
Manneken
Pis
And
the
Manneken
Pis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): François Pierron, Jean Corti, Jehan Cayrecastel, La Rue Kétanou, Loïc Lantoine
Album
Badaboum
date de sortie
03-02-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.