Paroles et traduction Loïc Lantoine - À l'attaque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loic
Lantoine
Loic
Lantoine
Label:
Mon
Slip
Label:
Mon
Slip
Ce
sont
les
flammes
d'un
colère
These
are
the
flames
of
anger,
Qui
viennent
embraser
le
regard
That
set
fire
to
the
gaze
De
l'éparpillement
de
mes
frères
Of
the
scattering
of
my
brothers,
Mes
copeins
du
c'est
pas
trop
tard
My
friends,
it's
not
too
late
C'est
un
joie
démesurée
It's
an
unmeasurable
joy
De
faire
les
grandes
découvertes
To
make
great
discoveries
De
nos
histoires
sans
passé
Of
our
histories
without
a
past
De
nos
conneries
recouvertes
Of
our
fuck-ups,
recovered
Notre
fierté
d'être
sans
haine
Our
pride
to
be
free
of
hate
Et
de
retourner
au
charbon
And
to
return
to
the
fray
En
gueulant
les
gars
faut
qu'on
s'aime
Shouting,
"Guys,
we
have
to
love
each
other,"
Et
le
chemin
sera
moins
long
And
the
path
will
be
shorter
Et
c'est
pas
fini
et
ça
continue
And
it's
not
over,
and
it
continues,
Vas
y
patron
sers
moi
un
rêve
Come
on,
boss,
serve
me
a
dream,
Je
te
le
paierai
en
fou
rire
I'll
pay
you
with
laughter,
Il
est
pas
l'heure
de
la
trêve
It's
not
time
for
a
truce,
On
laissera
pas
nos
poings
mourir
We
won't
let
our
fists
die
Si
on
fait
la
collec'
des
rires
If
we
take
up
a
collection
of
laughs,
C'est
pour
préparer
nos
combats
It's
to
prepare
for
our
battles,
C'est
parce
qu'on
sait
pas
trop
quoi
dire
It's
because
we
don't
really
know
what
to
say
À
part
regardez
plus
en
bas
Other
than
"Look
up"
Et
si
on
mélange
nos
pleurs
And
if
we
mix
our
tears
Dans
une
mer
d'amitié
In
a
sea
of
friendship,
C'est
qu'il
nous
reste
un
peu
de
peur
It's
because
we
have
a
little
fear
left
Et
qu'on
a
su
la
partager
And
we've
known
how
to
share
it
Quand
de
sublimes
engueulades
When
sublime
quarrels
Viennent
allumer
e
petit
jour
Come
and
light
up
the
dawning
day,
C'est
la
honte
d'un
malade
It's
the
shame
of
a
madman,
Et
c'est
pour
ça
qu'encore
on
court
And
that's
why
we're
still
running
Et
c'est
pas
fini
et
ça
continue
And
it's
not
over,
and
it
continues,
Vas
y
patron
sers
moi
un
rêve
Come
on,
boss,
serve
me
a
dream,
Je
te
le
paierai
en
fou
rire
I'll
pay
you
with
laughter,
Il
est
pas
l'heure
de
la
trêve
It's
not
time
for
a
truce,
On
laissera
pas
nos
poings
mourir
We
won't
let
our
fists
die
Et
vos
têtes
en
timidité
And
your
timid
heads
Tellement
vous
aimez
les
You
love
them
so
much
Pas
besoin
de
vous
imiter
No
need
to
imitate
you
Parce
que
j'vous
aime
c'est
vous
mes
autres
Because
I
love
you,
you're
my
others,
Quand
la
folie
dévaste
tout
When
madness
lays
waste
to
everything,
On
voyage
par
petits
bouts
d'phrase
We
travel
by
little
bits
of
phrases
Un
tour
de
terre
en
rien
du
tout
A
trip
around
the
world
in
no
time
at
all
C'est
notre
cafard
qu'on
écrase
It's
our
cockroach
that
we
squash
Quand
on
reprend
le
temps
de
s'asseoir
When
we
take
the
time
to
sit
down
again
Au
comptoir
des
quand
même
content
At
the
bar
of
the
"still
glad"s,
On
s'dit
que
ça
s'appelle
l'espoir
We
tell
ourselves
that
it's
called
hope,
On
s'dit
qu'on
a
encore
du
temps
We
tell
ourselves
that
we
still
have
time,
Et
qu'c'est
pas
fini
et
qu'ça
continue
And
that
it's
not
over,
and
it
continues,
Vas
y
patron
sers
moi
un
rêve
Come
on,
boss,
serve
me
a
dream,
Je
te
le
paierai
en
fou
rire
I'll
pay
you
with
laughter,
Il
est
pas
l'heure
de
la
trêve
It's
not
time
for
a
truce,
On
laissera
pas
nos
poings
mourir
We
won't
let
our
fists
die
À
l'attaque,
à
l'attaque,
à
l'attaque,
à
l'attaque
To
arms,
to
arms,
to
arms,
to
arms,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): françois pierron, jehan cayrecastel, jean corti, loïc lantoine, la rue kétanou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.