Loïc Nottet - Danser - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loïc Nottet - Danser




Danser
Танцевать
J'me revois dans le vestiaire, danser en solitaire
Я вижу себя в раздевалке, танцующим в одиночестве,
Avant qu'ils ne me voient, qu'ils ne me lacèrent
Прежде чем они не увидят меня, прежде чем не разорвут меня на части.
J'me revois, rêvant de danse, suer et finir en transe
Я вижу себя, мечтающим о танце, потеющим и впадающим в транс,
Sans gêne, saigner l'parquet, tenter ma chance
Без стеснения, истекать кровью на паркете, попытать свой шанс.
Les grands m'disaient tout l'temps, comme nous, rêve pas souvent
Взрослые всегда говорили мне: «Как и мы, не мечтай слишком часто,
Immisce-toi normalement, n'fais pas autrement
Впишись в рамки, не делай по-другому.
Laisse l'espoir aux enfants, ne perds plus trop ton temps
Оставь надежду детям, не трать свое время,
Et apprends la leçon, mon grand, songer n'donne pas d'argent
И услышь урок, мой друг, мечты не приносят денег».
Alors, j'ai jamais lâché, lâché
Но я никогда не сдавался, сдавался,
Pour m'y faire, jamais je n't'ai laissé
Чтобы стать собой, я никогда не слушал тебя.
Sans rancune, laissons-nous valser
Без обид, давай просто покружимся в вальсе,
Au risque de déplaire
Даже если это тебе не понравится.
Alors, j'ai souvent tenté, tenté
Да, я часто пытался, пытался,
Pour le rêve, jamais je n'te laisserai
Ради мечты, я никогда не предам тебя.
À la tienne, je le lève, santé!
За тебя, поднимаю бокал, за здоровье!
Et regarde-moi faire danser
И смотри, как я танцую.
Tu peux m'insulter et même me cogner
Ты можешь оскорблять меня и даже бить,
Si ça te console, j'te laisserai m'abîmer
Если это тебя утешает, я позволю тебе разрушить меня.
Même si tu sais que l'on est tous des comédiens mis en scène, ey
Даже если ты знаешь, что мы все актеры на сцене, эй.
Je te sens frustré, t'envies ma fierté
Я чувствую твою фрустрацию, ты завидуешь моей гордости.
Si ça te rassure, tu peux te la jouer
Если это тебя успокоит, ты можешь продолжать играть свою роль,
Même si tu sais qu'on essaie d'se leurrer pour plaire aux mécènes
Даже если ты знаешь, что мы пытаемся обмануть себя, чтобы угодить покровителям.
Te souviens-tu du jour tu me l'as dit?
Помнишь ли ты тот день, когда ты сказал мне это?
Je me rappelle la nuit que j'ai passé, merci
Я помню ту ночь, которую я провел, спасибо.
Depuis, victime d'insomnies, j'implore l'oubli
С тех пор, страдая от бессонницы, я молю об забвении.
Tes mots sont inscrits, gravés et m'affament d'envie
Твои слова врезались, выгравированы и мучают меня.
Bien peiné d'constater qu'croire en soi fait flipper
Больно осознавать, что вера в себя заставляет сходить с ума.
Assumer c'que l'on pense, c'est parfois risqué
Признаваться в том, что думаешь, иногда рискованно.
On n'peut jamais rien dire sans jouer l'accusé
Нельзя ничего сказать, не будучи обвиненным.
Ils adorent te condamner s'ils jalousent au point d'envier
Они обожают осуждать, если завидуют до такой степени, что завидуют.
Alors, j'ai jamais lâché, lâché
Но я никогда не сдавался, сдавался,
Pour m'y faire, jamais je n't'ai laissé
Чтобы стать собой, я никогда не слушал тебя.
Sans rancune, laissons-nous valser
Без обид, давай просто покружимся в вальсе.
Et regarde-moi faire danser
И смотри, как я танцую.
Tu peux m'insulter et même me cogner
Ты можешь оскорблять меня и даже бить,
Si ça te console, j'te laisserai m'abîmer
Если это тебя утешает, я позволю тебе разрушить меня.
Même si tu sais que l'on est tous des comédiens mis en scène, ey
Даже если ты знаешь, что мы все актеры на сцене, эй.
Je te sens frustré, t'envies ma fierté
Я чувствую твою фрустрацию, ты завидуешь моей гордости.
Si ça te rassure, tu peux te la jouer
Если это тебя успокоит, ты можешь продолжать играть свою роль,
Même si tu sais qu'on essaie d'se leurrer pour plaire aux mécènes
Даже если ты знаешь, что мы пытаемся обмануть себя, чтобы угодить покровителям.
Tu saignes, car, en toi, t'espère la même
Ты истекаешь кровью, потому что в глубине души ты надеешься на то же самое.
T'aimerais sécher tes pleurs, sans leur haine
Ты хотел бы вытереть свои слезы без их ненависти.
Alors, tu tentes d'ressentir quand même
Поэтому ты все равно пытаешься что-то почувствовать.
Tu joues leur rôle, tu suis la tendance urbaine
Ты играешь их роль, ты следуешь городским веяниям.
Alors, j'ai jamais lâché, lâché
Но я никогда не сдавался, сдавался,
Pour m'y faire, jamais je n't'ai laissé
Чтобы стать собой, я никогда не слушал тебя.
Sans rancune, laissons-nous valser
Без обид, давай просто покружимся в вальсе,
Au risque de déplaire
Даже если это тебе не понравится.
Alors, j'ai souvent tenté, tenté
Да, я часто пытался, пытался,
Pour le rêve, jamais je n'te laisserai
Ради мечты, я никогда не предам тебя.
À la tienne, je le lève, santé!
За тебя, поднимаю бокал, за здоровье!
Et regarde-moi faire danser
И смотри, как я танцую.
Tu peux m'insulter et même me cogner
Ты можешь оскорблять меня и даже бить,
Si ça te console, j'te laisserai m'abîmer
Если это тебя утешает, я позволю тебе разрушить меня.
Même si tu sais que l'on est tous des comédiens mis en scène, ey
Даже если ты знаешь, что мы все актеры на сцене, эй.
Je te sens frustré, t'envies ma fierté
Я чувствую твою фрустрацию, ты завидуешь моей гордости.
Si ça te rassure, tu peux te la jouer
Если это тебя успокоит, ты можешь продолжать играть свою роль,
Même si tu sais qu'on essaie d'se leurrer pour plaire aux mécènes
Даже если ты знаешь, что мы пытаемся обмануть себя, чтобы угодить покровителям.





Writer(s): Loïc Nottet, Mathieu Frings


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.