Paroles et traduction Loïc Nottet - Liar
You
lie
to
have
it
all
your
way
Ты
лжешь,
чтобы
все
было
по-твоему.
So
goodbye,
I'm
never
gonna
stay
Так
что
прощай,
я
никогда
не
останусь.
Please
try,
there's
no
more
time
to
play
Пожалуйста,
попытайся,
больше
нет
времени
играть.
So,
come
on
Так
что
давай!
So,
come
on
Так
что
давай!
So,
come
on
Так
что
давай!
Tell
me
what's
real
Скажи
мне,
что
реально?
You
don't
agree
with
anything
Ты
ни
с
чем
не
согласен.
And
I
won't
believe
you
anyway
И
я
все
равно
тебе
не
поверю.
Alone,
I'm
gonna
walk
away
В
одиночестве
я
уйду.
So,
come
on
Так
что
давай!
So,
come
on
Так
что
давай!
So,
come
on
Так
что
давай!
Stop
being
a
liar
Перестань
лгать.
You
need
me
around
Я
нужен
тебе
рядом.
Your
words
on
fire
Твои
слова
в
огне.
Will
let
you
down
Я
подведу
тебя
Stop
being
a
liar
Перестань
лгать.
You
look
like
a
clown
Ты
похож
на
клоуна.
Your
words
on
fire
Твои
слова
в
огне.
Will
let
you
down
Я
подведу
тебя
You
cry
to
make
me
feel
the
pain
Ты
плачешь,
чтобы
заставить
меня
почувствовать
боль.
And
your
lies
are
messing
up
my
brain
И
твоя
ложь
сводит
меня
с
ума.
Stood
by
you
every
single
day
Я
был
рядом
с
тобой
каждый
божий
день.
So,
come
on
Так
что
давай!
So,
come
on
Так
что
давай!
So,
come
on
Так
что
давай!
Tell
me
what's
real
Скажи
мне,
что
реально?
I've
tried
but
you're
not
listening
Я
пытался,
но
ты
не
слушаешь.
So,
tell
me
it's
coming
to
an
end
Так
скажи
мне,
что
это
подходит
к
концу.
You
hide
from
your
reality
Ты
прячешься
от
своей
реальности.
So,
come
on
Так
что
давай!
So,
come
on
Так
что
давай!
So,
come
on
Так
что
давай!
Stop
being
a
liar
Перестань
лгать.
You
need
me
around
Я
нужен
тебе
рядом.
Your
words
on
fire
Твои
слова
в
огне.
Will
let
you
down
Я
подведу
тебя
Stop
being
a
liar
Перестань
лгать.
You
look
like
a
clown
Ты
похож
на
клоуна.
Your
words
on
fire
Твои
слова
в
огне.
Will
let
you
down
Я
подведу
тебя
Never
knew,
never
knew,
it
would
break
us
down
Никогда
не
знал,
никогда
не
знал,
что
это
сломает
нас.
Never
knew,
it
would
break
us
down
Никогда
не
знал,
что
это
сломает
нас.
Never
knew,
never
knew,
it
would
break
us
down
Никогда
не
знал,
никогда
не
знал,
что
это
сломает
нас.
Never
knew,
it
would
break
us
down
Никогда
не
знал,
что
это
сломает
нас.
Never
knew,
never
knew,
it
would
break
us
down
Никогда
не
знал,
никогда
не
знал,
что
это
сломает
нас.
Never
knew,
it
would
break
us
down
Никогда
не
знал,
что
это
сломает
нас.
Never
knew,
never
knew,
it
would
break
us
down
Никогда
не
знал,
никогда
не
знал,
что
это
сломает
нас.
Never
knew,
it
would
break
us
Никогда
не
знал,
что
это
сломает
нас.
Stop
being
a
liar
Перестань
лгать.
You
need
me
around
Я
нужен
тебе
рядом.
Your
words
on
fire
Твои
слова
в
огне.
Will
let
you
down
Я
подведу
тебя
Stop
being
a
liar
Перестань
лгать.
You
look
like
a
clown
Ты
похож
на
клоуна.
Your
words
on
fire
Твои
слова
в
огне.
Will
let
you
down
Я
подведу
тебя
Stop
being
a
liar
Перестань
лгать.
You
need
me
around
Я
нужен
тебе
рядом.
Your
words
on
fire
Твои
слова
в
огне.
Will
let
you
down
Я
подведу
тебя
Stop
being
a
liar
Перестань
лгать.
You
look
like
a
clown
Ты
похож
на
клоуна.
Your
words
on
fire
Твои
слова
в
огне.
Will
let
you
down
Я
подведу
тебя
Down,
down,
down
Вниз,
вниз,
вниз
...
Stop
being,
stop
being
Перестань
быть,
перестань
быть.
Stop
being,
stop
being
Перестань
быть,
перестань
быть.
Stop
being,
stop
being
Перестань
быть,
перестань
быть.
A
liar
now
Теперь
я
лжец.
Stop
being,
stop
being
Перестань
быть,
перестань
быть.
Stop
being,
stop
being
Перестань
быть,
перестань
быть.
Stop
being,
stop
being
Перестань
быть,
перестань
быть.
A
liar
now
Теперь
я
лжец.
Stop
being,
stop
being
Перестань
быть,
перестань
быть.
Stop
being,
stop
being
Перестань
быть,
перестань
быть.
Stop
being,
stop
being
Перестань
быть,
перестань
быть.
A
liar
now
Теперь
я
лжец.
Stop
being,
stop
being
Перестань
быть,
перестань
быть.
Stop
being,
stop
being
Перестань
быть,
перестань
быть.
Stop
being,
stop
being
Перестань
быть,
перестань
быть.
A
liar
now
Теперь
я
лжец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.