Loïc Nottet - Mr/Mme - Radio Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loïc Nottet - Mr/Mme - Radio Edit




Mr/Mme - Radio Edit
Господин/Госпожа - Радио Версия
Bonsoir, Monsieur, Madame, aujourd'hui, j'te dis tout
Добрый вечер, господин, госпожа, сегодня я расскажу вам все,
J'préfère parler en "tu"
Я предпочитаю говорить "ты",
Car je n'aime pas le "vous"
Потому что мне не нравится "вы",
J'trouve que ça vieillit et moi j'veux rester petit
Я нахожу, что это старит, а я хочу оставаться маленьким,
Un gamin pour la vie sans mouchoirs, ni cris
Ребенком на всю жизнь без платков и криков.
Alors vas-y, j'te dis tout sur le drame que je vis
Так что слушай, я расскажу тебе о драме, которую переживаю
Au quotidien, en enfer, voilà je suis
Каждый день, в аду, вот где я нахожусь.
Je voudrais m'en aller
Я хотел бы уйти,
M'évader loin de tout
Сбежать от всего,
De ce monde de fou et partir je ne sais
Из этого безумного мира и уехать, я не знаю куда.
Ce monde m'étrangle, m'écrase et me brûle
Этот мир душит меня, давит и сжигает,
Me détruit, m'empêche de vivre dans ma bulle
Уничтожает меня, мешает мне жить в своем пузыре.
Alors, j'voudrais partir
Поэтому я хотел бы уйти,
Loin de tout, juste m'enfuir
Подальше от всего, просто сбежать.
Laisse-moi courir loin, laissant c'monde à bannir
Позволь мне убежать далеко, оставив этот мир в прошлом.
Si Dieu dit que le suicide est un péché alors
Если Бог говорит, что самоубийство - это грех, тогда
Qu'il dise comment je pars sans lui faire de tort
Пусть скажет, как мне уйти, не причиняя ему вреда.
Qu'il me transforme en c'que
Пусть превратит меня в то, что
Les médecins appellent "fou"
Врачи называют "сумасшедшим",
Et peut-être qu'ainsi j'y verrai dans le flou
И, может быть, тогда я увижу все в тумане.
Alors, cher Monsieur D
Так что, дорогой Господин Б.,
Aide-moi, aime-moi
Помоги мне, полюби меня,
Moi j'n'y arrive pas dans ce monde que je vois
Я не справляюсь в этом мире, который вижу,
Dans ce monde de lutte
В этом мире борьбы,
l'homme n'est qu'une brute
Где человек - всего лишь скотина,
l'amour n'est plus rien que querelles et disputes
Где любовь - не более чем ссоры и споры.
J'voudrais m'écrire un monde
Я хотел бы написать себе мир,
Une planète rien qu'à moi
Планету только для себя,
Une planète sur laquelle
Планету, на которой
Je me sentirai moi
Я буду чувствовать себя собой,
Un renouveau sans chaînes
Обновление без цепей,
Dépourvu de haine
Лишенное ненависти,
Une planète sur laquelle
Планету, на которой
Tu me donnerais des ailes
Ты дашь мне крылья.
Un nouvel univers
Новая вселенная,
les larmes, les peines
Где слезы, печали
Ne seraient qu'un mythe, qu'une putain de légende urbaine
Будут всего лишь мифом, чертовой городской легендой.
Alors, laisse-moi partir
Так что позволь мне уйти,
Dis-moi comment m'enfuir, assez de questions posées
Скажи мне, как сбежать, хватит вопросов.
Laisse-moi, je veux tout quitter
Оставь меня, я хочу все бросить.
La seule chose que j'aime
Единственное, что мне нравится
En ta création l'homme
В твоем творении - человеке,
C'est qu'il peut rêver chaque nuit comme les mômes
Так это то, что он может мечтать каждую ночь, как ребенок.
Qu'on soit vieux, jeunes, vilains, gentils ou encore moches
Старые мы, молодые, злые, добрые или даже уродливые,
On a le droit d'rêver sans même rien dans les poches
Мы имеем право мечтать, даже не имея ничего за душой.
Mendiant j'implore le soir
Нищим я умоляю вечер,
Je mendie de l'espoir
Я выпрашиваю надежду,
Mais la nuit est radine
Но ночь скупа,
Madame garde sa morphine
Мадам хранит свой морфий,
Parce j'ai pas payé
Потому что я не заплатил
Ou du moins pas assez
Или, по крайней мере, недостаточно.
d'parents sans fortune elle me refuse la lune
Рожденный от родителей без состояния, она отказывает мне в луне.
Puisque, certes, dans ce monde
Потому что, конечно, в этом мире
On n'peut vivre sans ces nombres
Нельзя жить без этих цифр,
Que tes enfants ont transformés en méchants monstres
Которые твои дети превратили в злых монстров.
Chaque mois tu en gagnes
Каждый месяц ты их получаешь,
Chaque jour tu en perds
Каждый день ты их теряешь,
L'addition est sévère
Счет суров,
J'rends la note, j'quitte l'enfer
Я возвращаю счет, я покидаю ад.
C'est vrai, j'm'avoue peut-être vaincu
Это правда, я признаю, что, возможно, побежден,
J'l'avoue, j'l'assume
Я признаю, я с этим смирился.
La vie m'bouffe avec un sale goût d'amertume
Жизнь пожирает меня с горьким привкусом.
Alors entends-moi hurler
Так услышь мой крик,
Gerber toutes mes tripes
Выблевать все мои кишки
Dans ce son qui conte la vie d'un con pessimiste
В этом звуке, который рассказывает о жизни грёбаного пессимиста.
J'me sens seul, putain
Мне одиноко, блядь,
Personne me tient la main
Никто не держит меня за руку,
Personne avec qui partager cette gloire, putain
Не с кем разделить эту славу, блядь.
J'marche seul sur un chemin
Я иду один по дороге,
Qui semble sans lendemain
Которая кажется бесконечной.
J'accélère mais personne
Я ускоряюсь, но никто
Ne m'attend à la fin
Не ждет меня в конце.
Alors chaque soir je bois
Поэтому каждый вечер я пью,
Je me tronche la gueule
Я напиваюсь до бесчувствия,
Pour oublier qu'au fond
Чтобы забыть, что на самом деле
Le succès ça rend seul
Успех делает тебя одиноким.
Peu d'amis, peu de vie
Мало друзей, мало жизни,
J'suis enfermé sous vide
Я заперт в вакууме.
Pleins d'ennemis, plus de sorties
Полным-полно врагов, больше никаких выходов,
Dieu, j'ai besoin d'un guide
Боже, мне нужен проводник.
Certains bouffons diront
Некоторые придурки скажут,
Que j'abuse, j'exagère
Что я переигрываю, преувеличиваю,
Peut-être qu'ils s'emmerdent, ces cons
Может быть, им скучно, этим мудакам,
Car j'suis jeune et j'galère
Потому что я молод и страдаю.
Dans ma tête c'est le bordel
В моей голове творится бардак,
Qui a éteint la lumière
Кто-то выключил свет?
Maman j'n'y vois plus clair
Мама, я больше ничего не вижу,
J'ai besoin qu'on m'éclaire
Мне нужно, чтобы кто-нибудь меня осветил.
D'abord c'est le bonheur quand tu donnes à ton cœur
Сначала это счастье, когда ты отдаешь свое сердце,
À bouffer à l'amour qui calme tes douleurs
Чтобы накормить любовь, которая успокаивает твою боль.
Tu oublies ton malheur
Ты забываешь о своем несчастье,
Mais au fond ce n'est qu'un leurre
Но на самом деле это всего лишь иллюзия
Dans cette génération d'cons remplis de menteurs
В этом поколении мудаков, полных лжецов.
Une fois le cœur brisé, pas besoin de l'appeler
Как только сердце разбито, не нужно ее звать,
La solitude débarque elle vient vite te trouver
Одиночество приходит, она быстро тебя находит,
Elle n'attend pas qu'tu ouvres, non elle entre sans frapper
Она не ждет, пока ты откроешь, нет, она входит, не стуча.
Tes coups d'blues sont pour elle un quatre heures à bouffer
Твоя хандра - это для нее полдник, который нужно съесть.
Alors, toi qui es-tu
Так кто же ты,
Au fond, le sais-tu
В глубине души, знаешь ли ты?
Car moi je n'sais plus qui je suis, j'suis perdu
Потому что я больше не знаю, кто я, я потерялся.
Mon ambition est grande
Мои амбиции велики,
Dure à satisfaire
Их трудно удовлетворить,
Mon bonheur a le goût d'une saveur amère
Мое счастье на вкус горькое.
Alors Monsieur, Madame
Так что, господин, госпожа,
J'l'avoue, j'suis malheureux
Признаюсь, я несчастен,
Et pourtant je vis de mon rêve de morveux
И все же я живу своей детской мечтой.
Mais c'est plus fort que moi, il me manque encore ça
Но это сильнее меня, мне все еще не хватает этого,
Ça et ça, là-bas, toujours plus, j'suis comme ça
Этого и этого, там, всегда больше, я такой.
Alors j'espère qu'un jour
Поэтому я надеюсь, что однажды
Je pourrais faire l'amour
Я смогу заняться любовью
À une personne sincère qui n'me jouera pas d'tours
С искренним человеком, который не будет меня обманывать.
J'en ai vraiment assez
С меня хватит
De donner sans retour
Отдавать, ничего не получая взамен.
J'suis saoulé d'm'aimer moins
Я устал любить себя меньше,
Sans l'âme-soeur, c'est lourd
Без второй половинки это тяжело.
Mais sachez, tout de même que sur scène grâce à vous
Но знайте, что на сцене благодаря вам
J'ai l'impression d'être loin de ce monde de fou
У меня возникает ощущение, что я далек от этого безумного мира,
Car j'écris quand je me plante
Потому что я пишу, когда ошибаюсь,
Et je ris quand je danse
И я смеюсь, когда танцую,
Et je vis quand je chante
И я живу, когда пою,
Et, pour tout, ça j'te dis merci
И за все это я говорю вам спасибо.





Writer(s): Loic Nottet, Leo Nocta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.