Loïc Nottet - Mr/Mme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loïc Nottet - Mr/Mme




Mr/Mme
Господин/Госпожа
Bonsoir, Monsieur, Madame, aujourd'hui, j'te dis tout
Добрый вечер, господин, госпожа, сегодня я расскажу тебе все
J'préfère parler en "tu"
Я предпочитаю говорить "тебе"
Car je n'aime pas le "vous"
Потому что мне не нравится "вы"
J'trouve que ça vieillit et moi j'veux rester petit
Мне кажется, это старит, а я хочу оставаться молодым
Un gamin pour la vie sans mouchoirs, ni cris
Ребенком на всю жизнь, без слез и истерик
Alors vas-y, j'te dis tout sur le drame que je vis
Так что давай, я расскажу тебе о драме, которую переживаю
Au quotidien, en enfer, voilà je suis
Каждый день, в аду, вот где я нахожусь
Je voudrais m'en aller
Я хочу уйти
M'évader loin de tout
Сбежать далеко от всего
De ce monde de fou et partir je ne sais
От этого безумного мира и уехать, я не знаю куда
Ce monde m'étrangle, m'écrase et me brûle
Этот мир душит меня, давит и жжет
Me détruit, m'empêche de vivre dans ma bulle
Разрушает меня, не дает мне жить в моем мирке
Alors, j'voudrais partir
Поэтому я хочу уйти
Loin de tout, juste m'enfuir
Далеко от всего, просто сбежать
Laisse-moi courir loin, laissant c'monde à bannir
Позволь мне бежать далеко, оставив этот мир в прошлом
Si Dieu dit que le suicide est un péché alors
Если Бог говорит, что самоубийство - это грех, тогда
Qu'il dise comment je pars sans lui faire de tort
Пусть скажет, как мне уйти, не причинив ему вреда
Qu'il me transforme en c'que
Пусть превратит меня в то, что
Les médecins appellent "fou"
Врачи называют "сумасшедшим"
Et peut-être qu'ainsi j'y verrai dans le flou
И, может быть, тогда я увижу все в тумане
Alors, cher Monsieur D
Так что, дорогой Господин Б.
Aide-moi, aime-moi
Помоги мне, полюби меня
Moi j'n'y arrive pas dans ce monde que je vois
Я не справляюсь в этом мире, который вижу
Dans ce monde de lutte
В этом мире борьбы
l'homme n'est qu'une brute
Где человек всего лишь brute
l'amour n'est plus rien que querelles et disputes
Где любовь - это не более чем ссоры и споры
J'voudrais m'écrire un monde
Я хочу создать себе мир
Une planète rien qu'à moi
Планету только для себя
Une planète sur laquelle
Планету, на которой
Je me sentirai moi
Я буду чувствовать себя собой
Un renouveau sans chaînes
Новое начало без цепей
Dépourvu de haine
Лишенное ненависти
Une planète sur laquelle
Планету, на которой
Tu me donnerais des ailes
Ты дашь мне крылья
Un nouvel univers
Новая вселенная
les larmes, les peines
Где слезы, страдания
Ne seraient qu'un mythe, qu'une putain de légende urbaine
Будут всего лишь мифом, чертовой городской легендой
Alors, laisse-moi partir
Так что позволь мне уйти
Dis-moi comment m'enfuir, assez de questions posées
Скажи мне, как сбежать, хватит задавать вопросы
Laisse-moi, je veux tout quitter
Оставь меня, я хочу все бросить
La seule chose que j'aime
Единственное, что мне нравится
En ta création l'homme
В твоем творении, человек,
C'est qu'il peut rêver chaque nuit comme les mômes
Это то, что он может мечтать каждую ночь, как ребенок
Qu'on soit vieux, jeunes, vilains, gentils ou encore moches
Будь мы старыми, молодыми, злыми, добрыми или даже уродливыми
On a le droit d'rêver sans même rien dans les poches
У нас есть право мечтать, даже если у нас ничего нет в карманах
Mendiant j'implore le soir
Нищий, я умоляю вечером
Je mendie de l'espoir
Я выпрашиваю надежду
Mais la nuit est radine
Но ночь скупа
Madame garde sa morphine
Госпожа бережет свой морфин
Parce j'ai pas payé
Потому что я не заплатил
Ou du moins pas assez
Или, по крайней мере, недостаточно
d'parents sans fortune elle me refuse la lune
Рожденный от родителей без состояния, она отказывает мне в луне
Puisque, certes, dans ce monde
Ведь, конечно, в этом мире
On n'peut vivre sans ces nombres
Нельзя жить без этих чисел
Que tes enfants ont transformés en méchants monstres
Которые твои дети превратили в злобных монстров
Chaque mois tu en gagnes
Каждый месяц ты их зарабатываешь
Chaque jour tu en perds
Каждый день ты их теряешь
L'addition est sévère
Счет суров
J'rends la note, j'quitte l'enfer
Я возвращаю счет, я покидаю ад
C'est vrai, j'm'avoue peut-être vaincu
Это правда, я, пожалуй, признаю себя побежденным
J'l'avoue, j'l'assume
Признаю, принимаю это
La vie m'bouffe avec un sale goût d'amertume
Жизнь пожирает меня с отвратительным горьким привкусом
Alors entends-moi hurler
Так что услышь мой крик
Gerber toutes mes tripes
Изрыгающий все мои внутренности
Dans ce son qui conte la vie d'un con pessimiste
В этой песне, которая рассказывает о жизни пессимистичного идиота
J'me sens seul, putain
Я чувствую себя одиноким, черт возьми
Personne me tient la main
Никто не держит меня за руку
Personne avec qui partager cette gloire, putain
Никого, с кем разделить эту славу, черт возьми
J'marche seul sur un chemin
Я иду один по дороге
Qui semble sans lendemain
Которая кажется без будущего
J'accélère mais personne
Я ускоряюсь, но никто
Ne m'attend à la fin
Не ждет меня в конце
Alors chaque soir je bois
Поэтому каждый вечер я пью
Je me tronche la gueule
Напиваюсь до бесчувствия
Pour oublier qu'au fond
Чтобы забыть, что на самом деле
Le succès ça rend seul
Успех делает одиноким
Peu d'amis, peu de vie
Мало друзей, мало жизни
J'suis enfermé sous vide
Я заперт в вакууме
Pleins d'ennemis, plus de sorties
Много врагов, больше никаких выходов
Dieu, j'ai besoin d'un guide
Боже, мне нужен проводник
Certains bouffons diront
Некоторые болваны скажут
Que j'abuse, j'exagère
Что я злоупотребляю, преувеличиваю
Peut-être qu'ils s'emmerdent, ces cons
Может быть, им скучно, этим придуркам
Car j'suis jeune et j'galère
Потому что я молод и страдаю
Dans ma tête c'est le bordel
В моей голове бардак
Qui a éteint la lumière
Кто выключил свет?
Maman j'n'y vois plus clair
Мама, я больше ничего не вижу
J'ai besoin qu'on m'éclaire
Мне нужно, чтобы меня просветили
D'abord c'est le bonheur quand tu donnes à ton cœur
Сначала это счастье, когда ты даешь своему сердцу
À bouffer à l'amour qui calme tes douleurs
Насытиться любовью, которая успокаивает твою боль
Tu oublies ton malheur
Ты забываешь свое несчастье
Mais au fond ce n'est qu'un leurre
Но на самом деле это всего лишь иллюзия
Dans cette génération d'cons remplis de menteurs
В этом поколении идиотов, полных лжецов
Une fois le cœur brisé, pas besoin de l'appeler
Как только сердце разбито, не нужно ее звать
La solitude débarque elle vient vite te trouver
Одиночество приходит, оно быстро тебя находит
Elle n'attend pas qu'tu ouvres, non elle entre sans frapper
Оно не ждет, пока ты откроешь, нет, оно входит без стука
Tes coups d'blues sont pour elle un quatre heures à bouffer
Твоя хандра для него - полдник, который можно съесть
Alors, toi qui es-tu
Так кто же ты
Au fond, le sais-tu
На самом деле, знаешь ли ты
Car moi je n'sais plus qui je suis, j'suis perdu
Потому что я больше не знаю, кто я, я потерян
Mon ambition est grande
Мои амбиции велики
Dure à satisfaire
Их трудно удовлетворить
Mon bonheur a le goût d'une saveur amère
Мое счастье имеет горький привкус
Alors Monsieur, Madame
Так что, господин, госпожа
J'l'avoue, j'suis malheureux
Признаюсь, я несчастен
Et pourtant je vis de mon rêve de morveux
И все же я живу своей детской мечтой
Mais c'est plus fort que moi, il me manque encore ça
Но это сильнее меня, мне все еще не хватает этого
Ça et ça, là-bas, toujours plus, j'suis comme ça
Этого и этого, там, всегда больше, я такой
Alors j'espère qu'un jour
Поэтому я надеюсь, что однажды
Je pourrais faire l'amour
Я смогу заняться любовью
À une personne sincère qui n'me jouera pas d'tours
С искренним человеком, который не будет играть со мной в игры
J'en ai vraiment assez
Я действительно устал
De donner sans retour
Отдавать безвозмездно
J'suis saoulé d'm'aimer moins
Я устал любить себя меньше
Sans l'âme-soeur, c'est lourd
Без второй половинки это тяжело
Mais sachez, tout de même que sur scène grâce à vous
Но знайте, все же, что на сцене благодаря вам
J'ai l'impression d'être loin de ce monde de fou
У меня такое ощущение, что я далеко от этого безумного мира
Car j'écris quand je me plante
Потому что я пишу, когда ошибаюсь
Et je ris quand je danse
И смеюсь, когда танцую
Et je vis quand je chante
И живу, когда пою
Et, pour tout, ça j'te dis merci
И за все это я говорю тебе спасибо






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.