Lpee - 96 Til Infinity - traduction des paroles en allemand

96 Til Infinity - Lpeetraduction en allemand




96 Til Infinity
96 Til Infinity
J'me sens bien, j'sais j'vais, tout est clair dans ma tête
Ich fühl mich gut, ich weiß, wo ich hingehe, jetzt ist alles klar in meinem Kopf
La daronne veut une baraque, j'ferai du cash avant sa retraite
Die Mama will ein Haus, ich mach' Cash, bevor sie in Rente geht
T'façon, j'rêve pas d'un putain d'palace, d'une voiture de sport
Jedenfalls träume ich nicht von einem verdammten Palast, einem Sportwagen
Cette saison, c'est la nôtre, garde un œil sur le score
Diese Saison gehört uns, behalte die Punkte im Auge
C'est comme les tatouages que j'ai sur le corps
Es ist wie die Tätowierungen, die ich auf meinem Körper habe
J'écris pour me souvenir
Ich schreibe, um mich zu erinnern
Et tant mieux si j'vois les sous venir
Und umso besser, wenn ich sehe, wie das Geld reinkommt
On s'prend la tête tout le temps avec ma meuf
Wir streiten uns ständig mit meiner Freundin
Comme si c'était un métier
Als wäre es ein Beruf
Le paradis, tu dis?
Das Paradies, sagst du?
Moi, y'a que mon orgueil que j'ai retrouvé sous ses pieds
Ich habe nur meinen Stolz zu ihren Füßen gefunden
J'ai la haine, j'ai l'juice, y'aura pas d'ex-æquo
Ich habe Hass, ich habe den Saft, es wird kein Unentschieden geben
Et toi qui pensais que j'avais pas les épaules
Und du dachtest, ich hätte nicht die Schultern dafür
La vie c'est plein de mauvaises rencontres et quelques bonnes
Das Leben ist voll von schlechten Begegnungen und ein paar guten
Faut savoir faire le tri
Man muss wissen, wie man aussortiert
Et quand on sait c'qu'on veut, faut savoir mettre le prix
Und wenn man weiß, was man will, muss man wissen, wie man den Preis bezahlt
Géné 96, géné nonante-six
Jahrgang 96, Jahrgang sechsundneunzig
Grandi près de la Seine, on finira nos jours dans un canton en Suisse
In der Nähe der Seine aufgewachsen, werden wir unsere Tage in einem Kanton in der Schweiz beenden
En attendant j'bois pour oublier quelques soucis
In der Zwischenzeit trinke ich, um ein paar Sorgen zu vergessen
Ma première fois à 14 piges, putain j'étais foncedé sous shit
Mein erstes Mal mit 14 Jahren, verdammt, ich war vollgekifft unter Gras
J'ai jamais fait l'G mais les faux G m'faisaient chier quand même
Ich habe nie den Gangster gespielt, aber die falschen Gangster haben mich trotzdem genervt
Aujourd'hui j'monte au sommet
Heute steige ich zum Gipfel auf
Compte pas sur moi pour que j'les y emmène
Verlass dich nicht darauf, dass ich sie dorthin bringe
J'pense pas être rancunier nan, c'est juste que j'les emmerde
Ich glaube nicht, dass ich nachtragend bin, nein, ich scheiße einfach auf sie
Quand ça marche pour toi, ben tout d'un coup ils veulent tous en être
Wenn es für dich läuft, dann wollen sie plötzlich alle dabei sein
J'calcule pas, j'fais mon beurre
Ich rechne nicht, ich mache meine Butter
J'profite de ma meuf, ses rondeurs
Ich genieße meine Süße, ihre Rundungen
Et pour les profiteurs, j'laisse faire le répondeur
Und für die Profiteure lasse ich den Anrufbeantworter ran
Vous êtes bien sur la messagerie d'Lpee
Sie sind beim Anrufbeantworter von Lpee
Me laissez pas d'message, j'les écouterai jamais
Hinterlassen Sie mir keine Nachricht, ich werde sie mir nie anhören
Jogging, baskets aux pieds comme la plupart des gosses de mon âge
Jogginghose, Turnschuhe an den Füßen, wie die meisten Kids in meinem Alter
Mais déjà des rêves plein la tête
Aber schon Träume im Kopf
Depuis l'début, le mouvement est en marche
Seit Anfang an ist die Bewegung im Gange
Eh!
Eh!
Suffit que j'prenne un micro, l'temps d'un instant j'écarte les soucis
Es reicht, dass ich ein Mikrofon nehme, für einen Moment blende ich die Sorgen aus
Visions Rapologiques puis Triple L vec' Lesram et Lucci
Visions Rapologiques und dann Triple L mit Lesram und Lucci
En 2013, ni calcul ni prise de tête
Im Jahr 2013, keine Berechnung, kein Kopfzerbrechen
Même pas un petit stress, j'sais qu'on va les prendre de vitesse
Nicht mal ein bisschen Stress, ich weiß, wir werden sie überholen
On manquait de rien même les poches vides et l'cœur à sec
Uns fehlte es an nichts, selbst mit leeren Taschen und trockenem Herzen
Les shows à Jemmapes, l'Affranchi, la Grünt 27
Die Shows in Jemmapes, L'Affranchi, die Grünt 27
Bref, un tas d'souvenirs et des douleurs que j'me suis infligées
Kurz gesagt, ein Haufen Erinnerungen und Schmerzen, die ich mir selbst zugefügt habe
Mais, quand j'repense à tout ça j'aimerais voir le temps s'figer
Aber wenn ich an all das zurückdenke, möchte ich, dass die Zeit stehen bleibt





Writer(s): Monarch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.