Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
96 Til Infinity
96 Til Infinity
J'me
sens
bien,
j'sais
où
j'vais,
là
tout
est
clair
dans
ma
tête
Ich
fühl
mich
gut,
ich
weiß,
wo
ich
hingehe,
jetzt
ist
alles
klar
in
meinem
Kopf
La
daronne
veut
une
baraque,
j'ferai
du
cash
avant
sa
retraite
Die
Mama
will
ein
Haus,
ich
mach'
Cash,
bevor
sie
in
Rente
geht
T'façon,
j'rêve
pas
d'un
putain
d'palace,
d'une
voiture
de
sport
Jedenfalls
träume
ich
nicht
von
einem
verdammten
Palast,
einem
Sportwagen
Cette
saison,
c'est
la
nôtre,
garde
un
œil
sur
le
score
Diese
Saison
gehört
uns,
behalte
die
Punkte
im
Auge
C'est
comme
les
tatouages
que
j'ai
sur
le
corps
Es
ist
wie
die
Tätowierungen,
die
ich
auf
meinem
Körper
habe
J'écris
pour
me
souvenir
Ich
schreibe,
um
mich
zu
erinnern
Et
tant
mieux
si
j'vois
les
sous
venir
Und
umso
besser,
wenn
ich
sehe,
wie
das
Geld
reinkommt
On
s'prend
la
tête
tout
le
temps
avec
ma
meuf
Wir
streiten
uns
ständig
mit
meiner
Freundin
Comme
si
c'était
un
métier
Als
wäre
es
ein
Beruf
Le
paradis,
tu
dis?
Das
Paradies,
sagst
du?
Moi,
y'a
que
mon
orgueil
que
j'ai
retrouvé
sous
ses
pieds
Ich
habe
nur
meinen
Stolz
zu
ihren
Füßen
gefunden
J'ai
la
haine,
j'ai
l'juice,
y'aura
pas
d'ex-æquo
Ich
habe
Hass,
ich
habe
den
Saft,
es
wird
kein
Unentschieden
geben
Et
toi
qui
pensais
que
j'avais
pas
les
épaules
Und
du
dachtest,
ich
hätte
nicht
die
Schultern
dafür
La
vie
c'est
plein
de
mauvaises
rencontres
et
quelques
bonnes
Das
Leben
ist
voll
von
schlechten
Begegnungen
und
ein
paar
guten
Faut
savoir
faire
le
tri
Man
muss
wissen,
wie
man
aussortiert
Et
quand
on
sait
c'qu'on
veut,
faut
savoir
mettre
le
prix
Und
wenn
man
weiß,
was
man
will,
muss
man
wissen,
wie
man
den
Preis
bezahlt
Géné
96,
géné
nonante-six
Jahrgang
96,
Jahrgang
sechsundneunzig
Grandi
près
de
la
Seine,
on
finira
nos
jours
dans
un
canton
en
Suisse
In
der
Nähe
der
Seine
aufgewachsen,
werden
wir
unsere
Tage
in
einem
Kanton
in
der
Schweiz
beenden
En
attendant
j'bois
pour
oublier
quelques
soucis
In
der
Zwischenzeit
trinke
ich,
um
ein
paar
Sorgen
zu
vergessen
Ma
première
fois
à
14
piges,
putain
j'étais
foncedé
sous
shit
Mein
erstes
Mal
mit
14
Jahren,
verdammt,
ich
war
vollgekifft
unter
Gras
J'ai
jamais
fait
l'G
mais
les
faux
G
m'faisaient
chier
quand
même
Ich
habe
nie
den
Gangster
gespielt,
aber
die
falschen
Gangster
haben
mich
trotzdem
genervt
Aujourd'hui
j'monte
au
sommet
Heute
steige
ich
zum
Gipfel
auf
Compte
pas
sur
moi
pour
que
j'les
y
emmène
Verlass
dich
nicht
darauf,
dass
ich
sie
dorthin
bringe
J'pense
pas
être
rancunier
nan,
c'est
juste
que
j'les
emmerde
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
nachtragend
bin,
nein,
ich
scheiße
einfach
auf
sie
Quand
ça
marche
pour
toi,
ben
tout
d'un
coup
ils
veulent
tous
en
être
Wenn
es
für
dich
läuft,
dann
wollen
sie
plötzlich
alle
dabei
sein
J'calcule
pas,
j'fais
mon
beurre
Ich
rechne
nicht,
ich
mache
meine
Butter
J'profite
de
ma
meuf,
ses
rondeurs
Ich
genieße
meine
Süße,
ihre
Rundungen
Et
pour
les
profiteurs,
j'laisse
faire
le
répondeur
Und
für
die
Profiteure
lasse
ich
den
Anrufbeantworter
ran
Vous
êtes
bien
sur
la
messagerie
d'Lpee
Sie
sind
beim
Anrufbeantworter
von
Lpee
Me
laissez
pas
d'message,
j'les
écouterai
jamais
Hinterlassen
Sie
mir
keine
Nachricht,
ich
werde
sie
mir
nie
anhören
Jogging,
baskets
aux
pieds
comme
la
plupart
des
gosses
de
mon
âge
Jogginghose,
Turnschuhe
an
den
Füßen,
wie
die
meisten
Kids
in
meinem
Alter
Mais
déjà
des
rêves
plein
la
tête
Aber
schon
Träume
im
Kopf
Depuis
l'début,
le
mouvement
est
en
marche
Seit
Anfang
an
ist
die
Bewegung
im
Gange
Suffit
que
j'prenne
un
micro,
l'temps
d'un
instant
j'écarte
les
soucis
Es
reicht,
dass
ich
ein
Mikrofon
nehme,
für
einen
Moment
blende
ich
die
Sorgen
aus
Visions
Rapologiques
puis
Triple
L
vec'
Lesram
et
Lucci
Visions
Rapologiques
und
dann
Triple
L
mit
Lesram
und
Lucci
En
2013,
ni
calcul
ni
prise
de
tête
Im
Jahr
2013,
keine
Berechnung,
kein
Kopfzerbrechen
Même
pas
un
petit
stress,
j'sais
qu'on
va
les
prendre
de
vitesse
Nicht
mal
ein
bisschen
Stress,
ich
weiß,
wir
werden
sie
überholen
On
manquait
de
rien
même
les
poches
vides
et
l'cœur
à
sec
Uns
fehlte
es
an
nichts,
selbst
mit
leeren
Taschen
und
trockenem
Herzen
Les
shows
à
Jemmapes,
l'Affranchi,
la
Grünt
27
Die
Shows
in
Jemmapes,
L'Affranchi,
die
Grünt
27
Bref,
un
tas
d'souvenirs
et
des
douleurs
que
j'me
suis
infligées
Kurz
gesagt,
ein
Haufen
Erinnerungen
und
Schmerzen,
die
ich
mir
selbst
zugefügt
habe
Mais,
quand
j'repense
à
tout
ça
j'aimerais
voir
le
temps
s'figer
Aber
wenn
ich
an
all
das
zurückdenke,
möchte
ich,
dass
die
Zeit
stehen
bleibt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monarch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.