Paroles et traduction LR Ley Del Rap - Mi Primera Vez (Unplugged)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Primera Vez (Unplugged)
Mi Primera Vez (Unplugged)
Ah,
como
ritmar
sobre
esto
sin
escucharme
plebe
Ah,
how
to
beat
about
this
without
listening
to
me
plebe
Como
olvidar
aquel
momento
yo
con
19
How
can
I
forget
that
moment
when
I
was
19
Eso
que
en
estos
tiempos
a
los
14
se
la
beben,
At
the
age
of
14,
they
drink
it.,
Perdon
por
cambiar
el
tema
solo
fue
una
pausa
breve
Sorry
for
changing
the
subject
it
was
just
a
short
pause
Escuchaba
lo
tigueres
hablando
de
I
was
listening
to
the
tigers
talking
about
Eso
y
yo
opinaba
como
si
supiese
de
eso
That
and
I
was
opining
as
if
I
knew
about
that
Pa
no
bajar
palomo
y
pinta
bacano
decia
que
polvo
echaba
3 pero
en
mi
Pa
not
to
go
down
pigeon
and
pinta
bacano
said
that
powder
poured
3 but
in
my
Mano
Ja
ja
Volviendo
al
tema
hablemos
de
ella
piel
canela
Morena
fina
Hand
Ha
ha
Back
to
the
topic
let's
talk
about
her
skin
tan
Brown
fine
Con
piquete
de
telenovela
de
esa
que
With
picket
of
that
soap
opera
that
Uno
le
hace
las
tareas
en
la
escuela
y
One
does
his
homework
for
him
at
school
and
Nunca
las
mangamos
por
mas
que
le
demos
muela
media
5.1
bien
de
muslo
We
never
handle
them
no
matter
how
much
we
give
them
average
5.1
good
thigh
Senos
grande
y
ni
te
hablo
del
culo
mijo
bien
Big
boobs
and
I'm
not
even
talking
about
the
ass
millet
well
Chulo
y
yo
de
inoportuno
de
Experiencia
nulo
si
supiera
Pimp
and
I
of
inopportune
of
null
Experience
if
I
knew
Mijo,
bien
chulo
Millet,
well
cool
Y
yo
de
inoportuno,
de
experiencia
nulo
And
I
of
inopportune,
of
null
experience
Si
supiera
que
solo
he
visto
un
hoyo,
y
fue
porque
salí
de
uno
If
I
knew
that
I
have
only
seen
one
hole,
and
it
was
because
I
got
out
of
one
No
sabía
cómo
entrar
ni
que
decir
I
didn't
know
how
to
enter
or
what
to
say
Me
arme
de
valor
y
la
invite
a
salir
I
got
up
the
courage
and
asked
her
out
Me
estaba
cagando
por
dentro
manin
I
was
shitting
myself
inside
manin
No
sé
si
fue
por
pena
pero
me
dijo
que
si
I
don't
know
if
it
was
out
of
pity
but
he
told
me
that
if
Me
unte
un
perfume
de
mi
pai'
para
oler
mejor
(Fresh)
I
spread
a
perfume
of
my
pai'
to
smell
better
(Fresh)
Y
unos
tenis
Nike
que
me
trajien
de
Nueva
York
And
some
Nike
sneakers
that
they
brought
me
from
New
York
Me
cepille
6 veces,
mangue
pal
de
menta
Hall
I
brushed
myself
6 times,
mangue
Hall
mint
pal
Y
por
si
pasaba
un
milagro,
mangue
mi
condón
And
just
in
case
a
miracle
happened,
mangue
my
condom
La
lleve
al
cine,
y
por
cuestión
de
presupuesto
I
took
her
to
the
cinema,
and
as
a
matter
of
budget
Palomita
pequeña
y
un
solo
refresco,
taba
roto
nigga
Small
popcorn
and
a
single
soda,
taba
roto
nigga
Le
dije
que
hacía
mucho
frío
como
pretexto
I
told
him
it
was
too
cold
as
a
pretext
Y
le
tire
a
agarra
una
teta
guillao'
de
freco
And
I
pulled
him
to
grab
a
boob
guillao'
de
freco
Y
si
te
digo
que
ella
se
rio,
tú
me
cree
And
if
I
tell
you
that
she
laughed,
you
believe
me
Y
si
te
digo
que
a
ella
le
gusto,
tú
me
cree
And
if
I
tell
you
that
she
likes
me,
you
believe
me
¿Quiere
saber
si
esta
vuelta
la
corone?
Do
you
want
to
know
if
this
return
crowned
her?
Escucha
el
coro
y
en
el
otro
verso
la
luz
te
dare
Listen
to
the
chorus
and
in
the
other
verse
the
light
will
give
you
Yo
nada
más
hice
entrarlo
I
just
made
him
enter
Y
más
nunca
volver
a
sacarlo
And
more
never
to
take
it
out
again
El
que
te
diga
que
eso
es
malo
The
one
who
tells
you
that
that's
bad
Le
sale
coge
par
de
palo
He
comes
out
takes
a
couple
of
stick
Yo
nada
más
hice
entrarlo
I
just
made
him
enter
Y
más
nunca
volver
a
sacarlo
And
more
never
to
take
it
out
again
El
que
te
diga
que
eso
es
malo
The
one
who
tells
you
that
that's
bad
Le
sale
coge
par
de
palo
He
comes
out
takes
a
couple
of
stick
Del
cine
terminamos,
en
el
carro
nos
montamos
From
the
cinema
we
finished,
in
the
car
we
got
on
Pregunto
"¿Pa'
donde
vamos?"
y
puso
su
mano
en
mis
bolas
(¡Uy!)
I
ask
"Pa'
where
are
we
going?"and
he
put
his
hand
on
my
balls
(Oops!)
Le
dije
que
hay
un
cuarto
frío
cercano
(Yeah,
yeah)
I
told
him
there's
a
cold
room
nearby
(Yeah,
yeah)
Que
que
esperamos,
que
porque
no
nos
desacatamos
That
we
expect,
that
because
we
do
not
disregard
En
el
camino
bajo
el
zipper
poco
a
poco
On
the
way
under
the
zipper
little
by
little
Y
me
dio
un
luco
que
hasta
casi
choco,
y
esta
ni
la
cuento
loco
And
he
gave
me
a
look
that
almost
hit
me,
and
I
don't
even
count
it
crazy
Cuando
llegamos
eran
600
la
cabaña
When
we
arrived
there
were
600
the
cabin
Tenia
300,
dije
"pon
lo
otro
y
te
lo
doy
mañana"
I
had
300,
I
said
"put
the
other
one
and
I'll
give
it
to
you
tomorrow"
Entramos
al
cuarto,
y
tiró
la
cartera
en
la
cama
We
walked
into
the
room,
and
he
threw
the
wallet
on
the
bed
Prendió
las
luces,
y
dije
"coño,
una
veterana"
She
turned
on
the
lights,
and
I
said
"fuck,
a
veteran"
Al
parecer
conocía
cada
botón
de
la
sala
Apparently
he
knew
every
button
in
the
room
En
el
barrio
tenía
una
fama
que
era
dura
en
la
cama
In
the
neighborhood
had
a
reputation
that
was
hard
in
bed
Me
besa
el
cuello
y
en
la
pierna
se
me
sube
He
kisses
my
neck
and
on
my
leg
he
climbs
up
Yo
intentando
hacerle
lo
que
vi
en
RedTube,
me
sentía
en
las
nubes
Me
trying
to
do
to
him
what
I
saw
on
RedTube,
I
felt
in
the
clouds
Nunca
me
habia
puesto
un
condón,
me
guille
de
matón
I've
never
worn
a
condom
before,
I
look
like
a
bully
Le
dije
"ponlo
tú
a
ver
si
sabes",
y
me
tiré
al
colchón
I
said
"put
it
on
yourself
and
see
if
you
know",
and
I
threw
myself
on
the
mattress
Me
dijo
"ponme
de
espalda
y
jalame
el
pelo"
He
said
"put
me
on
my
back
and
pull
my
hair"
"Y
déjame
la
palma
izquierda
bien
marcada
en
mi
trasero"
(¡Pow!)
"And
leave
me
the
left
palm
well
marked
on
my
butt"
(Pow!)
Yo
esperando
un
lechero,
y
me
salio
un
sangrero
I
was
waiting
for
a
milkman,
and
I
got
a
bloody
Me
dijo
"papi
felicidades,
tú
fuiste
el
primero"
He
said
"Daddy
congratulations,
you
were
the
first"
And
I
was
like
"damn",
pero
le
segui
dando
And
I
was
like
"damn",
but
I
kept
giving
Me
hice
el
loco,
no
sabía
lo
que
estaba
pasando
I
played
crazy,
I
didn't
know
what
was
going
on
Yo
vine
a
aprender
pero
termine
enseñando
I
came
to
learn
but
I
ended
up
teaching
Nunca
le
dije
que
esa
noche
los
dos
nos
estabamos
desvirgando
(Like.)
I
never
told
him
that
we
were
both
going
out
of
our
minds
that
night
(Like.)
Yo
nada
más
hice
entrarlo
I
just
made
him
enter
Y
más
nunca
volver
a
sacarlo
And
more
never
to
take
it
out
again
El
que
te
diga
que
eso
es
malo
The
one
who
tells
you
that
that's
bad
Le
sale
coge
pal
de
palo
He
comes
out
takes...
of
palo
Yo
nada
más
hice
entrarlo
I
just
made
him
enter
Y
más
nunca
volver
a
sacarlo
And
more
never
to
take
it
out
again
El
que
te
diga
que
eso
es
malo
The
one
who
tells
you
that
that's
bad
Le
sale
coge
pal
de
palo
He
comes
out
takes...
of
palo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.