Paroles et traduction LR Ley Del Rap - Sirena (Unplugged)
Sirena (Unplugged)
Сирена (акустическая версия)
De
pregunta
en
pregunta
llegamos
al
punto,
От
вопроса
к
вопросу
мы
пришли
к
сути,
De
tocar
un
tema
muy
profundo,
К
разговору
на
очень
серьезную
тему,
A
lo
que
como
tu
y
yo
vivimo'
el
mundo,
О
том,
каким
образом
ты
и
я
воспринимаем
мир,
Por
ignorancia
nos
tildan
de
vagamundos.
По
своему
незнанию
нас
клеймят
бездельниками.
Tu
por
llevarte
de
la
tentación,
Ты
из-за
соблазна,
Nueve
pasaron
por
tu
habitación,
Девять
побывали
в
твоей
комнате,
Hasta
una
mujer
tu
cuerpo
tocó,
Даже
женщина
коснулась
твоего
тела,
Te
dicen
chica
facil,
Тебя
зовут
легкодоступной,
Yo
nunca
fui
macho
de
una
mujer,
Я
никогда
не
был
духом
одной
женщины,
Esclavo
de
la
piel
por
siempre
infiel,
Вечным
рабом
страсти,
неверным,
Vacía
solo
por
verla
correr
me
dicen
poco
hombre.
Пустым
и
слабым
человеком,
просто
потому,
что
я
смотрел,
как
она
убегает.
A
mi
no
me
interesa
quien
pudo
o
no
pudo,
Меня
не
волнует,
кто
мог
или
не
мог,
A
quien
te
enseñó
a
besar
así
le
hago
el
saludo,
Того,
кто
научил
тебя
так
целоваться,
я
приветствую,
No
quisiera
perderte
a
pesar
del
orgullo,
Я
не
хочу
терять
тебя,
несмотря
на
мою
гордость,
Sirena
sé
feliz
disfruta
el
cuerpo
tuyo.
Сирена,
будь
счастлива,
наслаждайся
своим
телом.
Tu
me
da
ganas
de
sentar
cabeza,
Ты
заставляешь
меня
захотеть
остепениться,
En
el
rompecabeza
eres
la
ultima
pieza,
В
пазле
ты
— последний
кусочек,
Se
que
mentimos
por
naturaleza
pero
Я
знаю,
что
мы
лжем
по
своей
природе,
но
Es
tan
real
la
forma
en
que
te
expresas.
То,
как
ты
выражаешь
себя,
так
искренне.
Ay
dale
sigueme
besando
así,
Так
продолжай
целовать
меня
так
же,
Ay
dale
sigueme
tratando
así,
Так
продолжай
обращаться
со
мной
так
же,
Me
importa
un
c%#&
lo
que
hablen
de
ti
Мне
все
равно,
что
они
говорят
о
тебе.
Quien
soy
para
cambiarte?
Кто
я
такой,
чтобы
тебя
менять?
Ay
dale
sigueme
besando
así,
Так
продолжай
целовать
меня
так
же,
Ay
dale
sigueme
tratando
así,
Так
продолжай
обращаться
со
мной
так
же,
Aquel
que
nunca
vió
ese
brillo
en
ti
Тот,
кто
никогда
не
видел
этого
блеска
в
тебе,
No
sabe
de
diamantes.
Не
знает
о
бриллиантах.
Dicen
que
el
amor
no
te
quita
inteligencia
Говорят,
что
любовь
не
отнимает
разум,
Pero
no
dan
curso
de
como
amar
por
correspondencia,
Но
нет
курса
о
том,
как
любить
заочно,
Esto
no
lo
explica
la
ciencia
Это
не
объясняет
наука,
Pero
nunca
elegiría
una
novata
Но
я
бы
никогда
не
выбрал
новичка
Por
encima
de
tu
experiencia.
Вместо
твоего
опыта.
Si
supieran
la
inocencia
que
hay
en
tu
sonrisa,
Если
бы
они
знали,
какая
невинность
в
твоей
улыбке,
Da
Vinci
vivo
te
cambiara
por
la
Monalisa,
Да
Винчи,
будь
он
жив,
променял
бы
тебя
на
свою
Мону
Лизу,
Te
he
visto
despacio,
porque
vas
de
prisa?
Я
видел
тебя
неторопливой,
почему
ты
торопишься?
Y
mis
amigos
preguntan
que
si
tu
tienes
melliza,
И
мои
друзья
спрашивают,
есть
ли
у
тебя
сестра-близнец,
Dios
no
se
equivoca
Бог
не
ошибается.
Cada
camino
recorrido
en
nuestras
vidas
Каждый
пройденный
путь
в
наших
жизнях
Es
porque
pa'
crecer
nos
toca,
Нужен
нам,
чтобы
расти,
No
me
importan
cuanto
besan
tu
boca
Мне
все
равно,
сколько
целуют
твои
губы
Si
soy
el
último
caballero
rastrero
en
quitarte
la
ropa.
Если
я
последний
подлец,
который
снять
с
тебя
одежду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Felix, Valeria Cisternas, Ulises Lozano, Bruno Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.