Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretty Still
Immer noch hübsch
Did
you
really
mean
it
Hast
du
es
wirklich
ernst
gemeint
Was
it
really
worth
it
War
es
das
wirklich
wert
Was
it
all
part
of
your
plan
War
das
alles
Teil
deines
Plans
Are
you
just
scratching
the
surface
Kratzt
du
nur
an
der
Oberfläche
I
don't
ever
mean
it
Ich
meine
es
nie
ernst
When
I
hurt
you
Wenn
ich
dich
verletze
I
know
better
Ich
weiß
es
besser
Where's
my
virtue
Wo
ist
meine
Tugend
Big
up,
big
up
to
the
the
ones
who
tried
to
tear
me
down
Großes
Lob
an
die,
die
versucht
haben,
mich
zu
Fall
zu
bringen
Pick
up,
pick
up,
it's
what
I
do
I
can't
stay
down
Steh
auf,
steh
auf,
das
ist
es,
was
ich
tue,
ich
kann
nicht
unten
bleiben
Big
up,
big
up
to
the
the
ones
who
tried
to
tear
me
down
Großes
Lob
an
die,
die
versucht
haben,
mich
zu
Fall
zu
bringen
I'm
picking
you
up
for
the
last
time
now
Ich
hebe
dich
jetzt
zum
letzten
Mal
auf
I'm
supposed
to
leave
it
all
behind
me
Ich
soll
das
alles
hinter
mir
lassen
Even
though
my
head's
stuck
in
the
past
Obwohl
mein
Kopf
in
der
Vergangenheit
feststeckt
I'm
supposed
to
tell
you
you
look
pretty
Ich
soll
dir
sagen,
dass
du
hübsch
aussiehst
After
you've
been
treating
me
so
bad
Nachdem
du
mich
so
schlecht
behandelt
hast
How
am
I
supposed
to
leave
it
all
behind
me
Wie
soll
ich
das
alles
hinter
mir
lassen
When
you
know
that
my
head's
stuck
in
the
past
Wenn
du
weißt,
dass
mein
Kopf
in
der
Vergangenheit
feststeckt
I
still
always
tell
you
you
look
pretty
now
Ich
sage
dir
immer
noch,
dass
du
jetzt
hübsch
aussiehst
Even
though
you
treating
me
so
bad,
so
Obwohl
du
mich
so
schlecht
behandelst,
also
Big
up,
big
up
to
the
the
ones
who
tried
to
tear
me
down
Großes
Lob
an
die,
die
versucht
haben,
mich
zu
Fall
zu
bringen
Pick
up,
pick
up,
it's
what
I
do
I
can't
stay
down
Steh
auf,
steh
auf,
das
ist
es,
was
ich
tue,
ich
kann
nicht
unten
bleiben
Big
up,
big
up
to
the
the
ones
who
tried
to
tear
me
down
Großes
Lob
an
die,
die
versucht
haben,
mich
zu
Fall
zu
bringen
I'm
picking
you
up
for
the
last
time
now
Ich
hebe
dich
jetzt
zum
letzten
Mal
auf
Don't
get
inside
your
head
Mach
dich
nicht
verrückt
You
think
that
life's
not
fair
Du
denkst,
das
Leben
ist
nicht
fair
I
told
you
watch
what
you
say
cause
it
might
just
reappear
Ich
sagte
dir,
pass
auf,
was
du
sagst,
denn
es
könnte
wieder
auftauchen
And
when
you
wake
in
the
morning
and
see
I'm
not
there
Und
wenn
du
morgens
aufwachst
und
siehst,
dass
ich
nicht
da
bin
You
think
that
you're
not
important,
I
know
thats
not
fair
Du
denkst,
du
bist
nicht
wichtig,
ich
weiß,
das
ist
nicht
fair
I'm
being
honest
Ich
bin
ehrlich
I'm
being
honest
with
you
Ich
bin
ehrlich
zu
dir
I
know
you
want
it
Ich
weiß,
du
willst
es
Tell
me
what
you
wanna
do
Sag
mir,
was
du
tun
willst
I
can't
give
you
all
my
love
cause
I
don't
trust
you
Ich
kann
dir
nicht
meine
ganze
Liebe
geben,
weil
ich
dir
nicht
vertraue
And
I
don't
know
you
like
that,
girl
I
just
met
you
Und
ich
kenne
dich
nicht
so
gut,
Mädchen,
ich
habe
dich
gerade
erst
getroffen
I'm
being
honest
Ich
bin
ehrlich
I'm
being
honest
with
you
Ich
bin
ehrlich
zu
dir
I'm
being
honest
Ich
bin
ehrlich
I'm
being
honest
with
you
Ich
bin
ehrlich
zu
dir
I'm
being
honest
Ich
bin
ehrlich
I'm
being
honest
with
you
Ich
bin
ehrlich
zu
dir
I'm
being
honest
Ich
bin
ehrlich
I'm
being
honest
with
you
Ich
bin
ehrlich
zu
dir
And
she
got
me
for
the
night,
but
it's
only
for
the
night
though
Und
sie
hat
mich
für
die
Nacht,
aber
es
ist
nur
für
die
Nacht
If
the
timing's
right
I
told
her
who
knows
where
this
might
go
Wenn
der
Zeitpunkt
stimmt,
sagte
ich
ihr,
wer
weiß,
wohin
das
führen
könnte
If
the
feeling's
right,
girl
you
make
me
feel
alive
Wenn
das
Gefühl
stimmt,
Mädchen,
du
gibst
mir
das
Gefühl,
lebendig
zu
sein
And
I'll
make
you
touch
the
sky
but
it's
only
for
the
night
though
Und
ich
lasse
dich
den
Himmel
berühren,
aber
es
ist
nur
für
die
Nacht
I'm
supposed
to
leave
it
all
behind
me
Ich
soll
das
alles
hinter
mir
lassen
Even
though
my
head's
stuck
in
the
past
Obwohl
mein
Kopf
in
der
Vergangenheit
feststeckt
I'm
supposed
to
tell
you
you
look
pretty
Ich
soll
dir
sagen,
dass
du
hübsch
aussiehst
After
you've
been
treating
me
so
bad
Nachdem
du
mich
so
schlecht
behandelt
hast
How
am
I
supposed
to
leave
it
all
behind
me
Wie
soll
ich
das
alles
hinter
mir
lassen
When
you
know
that
my
head's
stuck
in
the
past
Wenn
du
weißt,
dass
mein
Kopf
in
der
Vergangenheit
feststeckt
I
still
always
tell
you
you
look
pretty
now
Ich
sage
dir
immer
noch,
dass
du
jetzt
hübsch
aussiehst
Even
though
you
treating
me
so
bad,
so
Obwohl
du
mich
so
schlecht
behandelst,
also
I'm
being
honest
Ich
bin
ehrlich
I'm
being
honest
with
you
Ich
bin
ehrlich
zu
dir
I'm
being
honest
Ich
bin
ehrlich
I'm
being
honest
with
you
Ich
bin
ehrlich
zu
dir
I'm
being
honest
Ich
bin
ehrlich
I'm
being
honest
with
you
Ich
bin
ehrlich
zu
dir
I'm
being
honest
Ich
bin
ehrlich
I'm
being
honest
with
you
Ich
bin
ehrlich
zu
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.