Lt Headtrip - Conductor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lt Headtrip - Conductor




Conductor
Дирижер
Oh my drunken conductor, lend me your hands
О моя пьяная дирижерша, дай мне свои руки,
Take a wrench to my best laid plans
Разрушь мои лучшие планы гаечным ключом.
My stoned composer, lend me your ear
Моя одурманенная композиторша, дай мне своё ухо,
Share your thoughts and your untethered fears
Поделись своими мыслями и своими необузданными страхами.
My wrecked director, lend me your eye
Моя разбитая режиссерша, дай мне свой взгляд,
Spill your ink on my precious designs
Пролей свои чернила на мои драгоценные замыслы.
My drunken conductor share your guidance
Моя пьяная дирижерша, поделись своим руководством.
He leaves a trail of pigment and text strung in his path
Она оставляет след из пигмента и текста, протянутый по её пути,
Like so many liquid bread crumbs on a map
Словно жидкие хлебные крошки на карте.
If he strays from home his pen name will get him back
Если она заблудится вдали от дома, её псевдоним вернёт её назад.
He's painted the city sanguine; he's brushed his lungs black
Она раскрасила город в кроваво-красный; она испачкала свои лёгкие чёрным.
The streets hold the walls of his unassuming gallery
Улицы хранят стены её скромной галереи,
His rugged paws hold the hues of his pallet
Её шершавые лапы держат оттенки её палитры.
He'd scout like-hearted recruits from the ruins of battlefields
Она выискивала единомышленников-новобранцев на руинах полей сражений
And invite them to fight for their passion. A human, a valkyrie
И приглашала их бороться за свою страсть. Человек, валькирия.
When he'd grace my studio, he'd stay on the balcony
Когда она посещала мою студию, она оставалась на балконе,
Lick another rollie, take a sip and light the bogie
Скручивала ещё одну самокрутку, делала глоток и зажигала косяк.
Wrote his name on a folding chair and the window in my vestibule
Написала своё имя на складном стуле и на окне в моём вестибюле,
So I'd remember him every time I entered
Чтобы я помнил её каждый раз, когда входил.
You'd swear never once in your life met a lush so prudent with his thoughts
Ты бы поклялся, что ни разу в жизни не встречал такую благоразумную в своих мыслях пьяницу,
If only that was true about his heart
Если бы только это было правдой о её сердце.
If only that was true after dark, after a shot or too
Если бы только это было правдой после наступления темноты, после рюмки или двух,
Many, after the booze dulled that beautiful spark
Или многих, после того, как выпивка притупляла эту прекрасную искру.
My friend's a smoker
Моя подруга курит,
And a lover and a soldier
И она любовница, и она солдат.
Oh my drunken conductor, lend me your hands
О моя пьяная дирижерша, дай мне свои руки,
Take a wrench to my best laid plans
Разрушь мои лучшие планы гаечным ключом.
My stoned composer, lend me your ear
Моя одурманенная композиторша, дай мне своё ухо,
Share your thoughts and your untethered fears
Поделись своими мыслями и своими необузданными страхами.
My wrecked director, lend me your eye
Моя разбитая режиссерша, дай мне свой взгляд,
Spill your ink on my precious designs
Пролей свои чернила на мои драгоценные замыслы.
My drunken conductor share your guidance
Моя пьяная дирижерша, поделись своим руководством.
The blind lead the blind just fine through the darkness
Слепые отлично ведут слепых сквозь тьму.
His H.Q. was home for a stray few
Её штаб-квартира была домом для нескольких бездомных
And sanctum for many refugees longin' to make due
И убежищем для многих беженцев, жаждущих свести концы с концами.
His kitchen table was engraved with visitors' handles
Её кухонный стол был изрезан именами посетителей
And stained with cigarette ashes. and they always came through
И испачкан сигаретным пеплом. И они всегда приходили.
I copiloted sessions of dope sonic inventions
Я был вторым пилотом на сеансах дурманящих звуковых изобретений
And wrote wild and reckless to those progressions
И писал дикие и безрассудные тексты под эти прогрессии.
He slowed time with the tempo control slider
Она замедляла время с помощью ползунка управления темпом,
His methods are both violent and gentle. explosive impressions
Её методы одновременно жестоки и нежны. Взрывные впечатления.
He'd flip a psychedelic sample into gibberish
Она превращала психоделический сэмпл в тарабарщину
And sync it up sexy on some punk rock ricochet
И сексуально синхронизировала его с каким-нибудь панк-рок рикошетом,
Then hit a microscopic ramble of a melody
Затем накладывала микроскопическую мелодию,
And stretch it out to merge into his junkyard symphony
И растягивала её, чтобы слить со своей симфонией из мусора.
His eyes bluer than his mood somehow
Её глаза голубее, чем её настроение, каким-то образом,
His lies truer to his loosened self. Could use some help
Её ложь вернее её раскрепощённому "я". Ей не помешала бы помощь,
And he ain't scared to ask for it
И она не боится просить о ней.
I'm just worried he don't think that he's worthy of happiness
Я просто волнуюсь, что она не считает себя достойной счастья.
See, my friend's depressed
Видите, моя подруга в депрессии.
I hope that it's okay to be a mess
Я надеюсь, что быть развалиной это нормально.
Oh my drunken conductor, lend me your hands
О моя пьяная дирижерша, дай мне свои руки,
Take a wrench to my best laid plans
Разрушь мои лучшие планы гаечным ключом.
My stoned composer, lend me your ear
Моя одурманенная композиторша, дай мне своё ухо,
Share your thoughts and your untethered fears
Поделись своими мыслями и своими необузданными страхами.
My wrecked director, lend me your eye
Моя разбитая режиссерша, дай мне свой взгляд,
Spill your ink on my precious designs
Пролей свои чернила на мои драгоценные замыслы.
My drunken conductor share your guidance
Моя пьяная дирижерша, поделись своим руководством.
The blind lead the blind just fine through the darkness
Слепые отлично ведут слепых сквозь тьму.
My friend's a writer. My friend's a smoker
Моя подруга писательница. Моя подруга курит.
My friend's a crier and a lover and a shoulder
Моя подруга плачет, и она любовница, и она опора.
His head's on fire. His chest smolders
Её голова в огне. Её грудь тлеет.
My friend's just uses his extinguishers for throw ups though
Моя подруга использует свои огнетушители только для того, чтобы сдерживать рвоту.
My friend's a teacher. My friend's depressed
Моя подруга учительница. Моя подруга в депрессии.
Our friendship's taught me it's okay to be a mess sometimes
Наша дружба научила меня, что иногда нормально быть развалиной.
But when it's dire, I wish he'd slow down
Но когда всё плохо, я хочу, чтобы она сбавила обороты.
I hope he'll try to quelle the fire in his soul now
Я надеюсь, что она попытается потушить огонь в своей душе сейчас.
My friend's a rider. My friends a soldier
Моя подруга наездница. Моя подруга солдат.
An old soul with a young man's aura
Старая душа с аурой молодого человека.
His head's on fire. His chest smolders
Её голова в огне. Её грудь тлеет.
My friend just uses his extinguishers for throw ups
Моя подруга использует свои огнетушители только для того, чтобы сдерживать рвоту.





Writer(s): Patrick Childers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.