Lt Headtrip - My Way Out - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lt Headtrip - My Way Out




My Way Out
Мой выход
Better check for the exits before you get settled
Лучше проверь, где выходы, прежде чем устраиваться.
Plan your escape before they slam the gates
Спланируй побег, прежде чем захлопнутся ворота,
And you're planted in place
И ты окажешься на месте.
I left my scarf in hoboken over the neckless she slept in
Я оставил свой шарф в Хобокене, на шее той, в чьей постели я спал.
She let her guard down for no one I was a reckless exception
Она никому не открывалась, а я был безрассудным исключением.
She got me hard for a moment then I remembered protection
На мгновение она меня завела, но потом я вспомнил о защите.
Was now a part of the motions and felt dejected. It isn't you, i'm just nervous
Она стала частью движений, и я почувствовал уныние. Дело не в тебе, я просто нервничаю.
"Don't worry. You're body's perfect. Hold me like i'm your person," she purred
"Не волнуйся. Твое тело идеально. Обними меня, как будто я твоя," промурлыкала она.
I keep the condoms in the pocket with the dice
Я храню презервативы в кармане вместе с игральными костями.
And sometimes I roll 'em twice, but this wasn't one of those nights
И иногда я бросаю их дважды, но эта ночь была не такой.
I'll probably chew you up and spit you back in your mouth
Я, наверное, разжую тебя и выплюну обратно тебе в рот,
I thought to myself, out loud into her blouse
Подумал я про себя, вслух, в ее блузку.
Blew the candle on the low top out. She got distracted
Задул свечу на низком столике. Она отвлеклась.
I'm like, Don't stop now. i'm almost happy
Я такой: "Не останавливайся сейчас. Я почти счастлив."
This the type of place that barely lights your way
Это то место, которое едва освещает тебе путь,
So if you end up getting sugar from a stranger, it's okay
Так что, если ты получишь сладкое от незнакомца, ничего страшного.
And if you find yourself or soul mate here today
И если ты найдешь здесь свою вторую половинку сегодня,
It's more than likely you'll forgot and wake up even more astray
Скорее всего, ты забудешь и проснешься еще более заблудшим.
That evening wore an overcast, mild mist, over coat
Тем вечером была пасмурная погода, легкий туман, пальто.
Hoping she could hold my hand lower than she'd hold her hopes
Надеясь, что она сможет держать мою руку ниже, чем свои надежды.
How could I uplift her ghost when I could barely hold my own
Как я мог поднять ее дух, когда едва мог удержать свой собственный?
Maybe if i'm forward now i'll fix it with, "I told you so," later on
Может быть, если я буду прямолинейным сейчас, я исправлю это позже, сказав: же тебе говорил."
Made her mind up before my warning slipped
Она решила еще до того, как прозвучало мое предупреждение,
And she decided she'd be mine. Impulsive ownership
И она решила, что будет моей. Импульсивное чувство собственности.
In that gently lit corner where she stole my kiss
В том слабо освещенном углу, где она украла мой поцелуй,
I can't take that back. My neck's been cold ever since
Я не могу это вернуть. С тех пор моя шея холодна.
I should know better
Мне следовало быть умнее.
Listen, daddy knows best unless you don't let him
Слушай, папа знает лучше, если ты ему позволишь.
And you could do better than this. Bless your little head
И ты могла бы найти кого-то получше. Благослови тебя Господь.
I'll be on my way now, I'm on my way out
Я пойду, я ухожу.
I should know better. but you're no better
Мне следовало быть умнее. Но ты не лучше.
Listen, daddy knows best unless you don't let him
Слушай, папа знает лучше, если ты ему позволишь.
And you could do better. Bless your little well intentioned head
И ты могла бы найти кого-то получше. Благослови твою маленькую доброжелательную головку.
I'll be on my way now, I'm on my way out
Я пойду, я ухожу.
The skies in April an hour north of Asheville
Небо в апреле, в часе езды к северу от Эшвилла,
Laid an eggshell layer of powder onto the path
Уложило яичную скорлупу порошка на тропу.
We climbed anxious through the mountainous backroads
Мы с тревогой поднимались по горным проселочным дорогам.
I was worried this might end well they were nervous we might crash
Я волновался, что это может хорошо кончиться, они нервничали, что мы можем разбиться.
Just an amateur driver but a road dog nonetheless
Всего лишь водитель-любитель, но все же дорожный пес,
And an absent navigator with a broken GPS
И отсутствующий штурман со сломанным GPS.
I went over what she'd said, hopeful he's just a friend
Я обдумывал то, что она сказала, надеясь, что он просто друг.
Too lonely to let this be another moment of regret
Слишком одиноко, чтобы позволить этому стать еще одним моментом сожаления.
See, I met her younger and dumber when cigarettes were our jobs
Видите ли, я встретил ее молодой и глупой, когда сигареты были нашей работой.
I loved a somebody somewhere we never mentioned at all
Я любил кого-то где-то, о ком мы никогда не упоминали.
We let the tension become us. I read her neck with my tongue
Мы позволили напряжению стать нами. Я читал ее шею своим языком,
While she let her dress come undone and pulled my threads with her pulse
Пока она позволяла своему платью расстегнуться и тянула мои нити своим пульсом.
It ended abruptly as so many sparks do
Это закончилось внезапно, как и многие искры.
I meant to be subtle, but we were met with a hard truth
Я хотел быть деликатным, но мы столкнулись с суровой правдой.
Enter my somebody and my mislaid loyalty
Введите мою вторую половинку и мою неуместную преданность.
She never told me she loved me, I never bid her adieu
Она никогда не говорила мне, что любит меня, я никогда не прощался с ней.
So we crested that frigid precipice and I realized the lucid definition of what friendship is
Так мы достигли этой холодной вершины, и я осознал ясное определение того, что такое дружба.
She had a somebody while I had misread evidence
У нее был кто-то, пока я неверно истолковывал доказательства.
Shit, I guess I made that up. Been second guessing ever since
Черт, наверное, я это выдумал. С тех пор сомневаюсь.
I should know better
Мне следовало быть умнее.
Listen, daddy knows best unless you don't let him
Слушай, папа знает лучше, если ты ему позволишь.
And you could do better than this. Bless your little head
И ты могла бы найти кого-то получше. Благослови тебя Господь.
I'll be on my way now, I'm on my way out
Я пойду, я ухожу.
I should know better. but you're no better
Мне следовало быть умнее. Но ты не лучше.
Listen, daddy knows best unless you don't let him
Слушай, папа знает лучше, если ты ему позволишь.
And you could do better. Bless your little well intentioned head
И ты могла бы найти кого-то получше. Благослови твою маленькую доброжелательную головку.
I'll be on my way now, I'm on my way out
Я пойду, я ухожу.





Writer(s): Patrick Childers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.