Paroles et traduction Lt Headtrip - My Way Out
Better
check
for
the
exits
before
you
get
settled
Лучше
проверь,
где
выходы,
прежде
чем
устраиваться.
Plan
your
escape
before
they
slam
the
gates
Спланируй
побег,
прежде
чем
захлопнутся
ворота,
And
you're
planted
in
place
И
ты
окажешься
на
месте.
I
left
my
scarf
in
hoboken
over
the
neckless
she
slept
in
Я
оставил
свой
шарф
в
Хобокене,
на
шее
той,
в
чьей
постели
я
спал.
She
let
her
guard
down
for
no
one
I
was
a
reckless
exception
Она
никому
не
открывалась,
а
я
был
безрассудным
исключением.
She
got
me
hard
for
a
moment
then
I
remembered
protection
На
мгновение
она
меня
завела,
но
потом
я
вспомнил
о
защите.
Was
now
a
part
of
the
motions
and
felt
dejected.
It
isn't
you,
i'm
just
nervous
Она
стала
частью
движений,
и
я
почувствовал
уныние.
Дело
не
в
тебе,
я
просто
нервничаю.
"Don't
worry.
You're
body's
perfect.
Hold
me
like
i'm
your
person,"
she
purred
"Не
волнуйся.
Твое
тело
идеально.
Обними
меня,
как
будто
я
твоя,"
промурлыкала
она.
I
keep
the
condoms
in
the
pocket
with
the
dice
Я
храню
презервативы
в
кармане
вместе
с
игральными
костями.
And
sometimes
I
roll
'em
twice,
but
this
wasn't
one
of
those
nights
И
иногда
я
бросаю
их
дважды,
но
эта
ночь
была
не
такой.
I'll
probably
chew
you
up
and
spit
you
back
in
your
mouth
Я,
наверное,
разжую
тебя
и
выплюну
обратно
тебе
в
рот,
I
thought
to
myself,
out
loud
into
her
blouse
Подумал
я
про
себя,
вслух,
в
ее
блузку.
Blew
the
candle
on
the
low
top
out.
She
got
distracted
Задул
свечу
на
низком
столике.
Она
отвлеклась.
I'm
like,
Don't
stop
now.
i'm
almost
happy
Я
такой:
"Не
останавливайся
сейчас.
Я
почти
счастлив."
This
the
type
of
place
that
barely
lights
your
way
Это
то
место,
которое
едва
освещает
тебе
путь,
So
if
you
end
up
getting
sugar
from
a
stranger,
it's
okay
Так
что,
если
ты
получишь
сладкое
от
незнакомца,
ничего
страшного.
And
if
you
find
yourself
or
soul
mate
here
today
И
если
ты
найдешь
здесь
свою
вторую
половинку
сегодня,
It's
more
than
likely
you'll
forgot
and
wake
up
even
more
astray
Скорее
всего,
ты
забудешь
и
проснешься
еще
более
заблудшим.
That
evening
wore
an
overcast,
mild
mist,
over
coat
Тем
вечером
была
пасмурная
погода,
легкий
туман,
пальто.
Hoping
she
could
hold
my
hand
lower
than
she'd
hold
her
hopes
Надеясь,
что
она
сможет
держать
мою
руку
ниже,
чем
свои
надежды.
How
could
I
uplift
her
ghost
when
I
could
barely
hold
my
own
Как
я
мог
поднять
ее
дух,
когда
едва
мог
удержать
свой
собственный?
Maybe
if
i'm
forward
now
i'll
fix
it
with,
"I
told
you
so,"
later
on
Может
быть,
если
я
буду
прямолинейным
сейчас,
я
исправлю
это
позже,
сказав:
"Я
же
тебе
говорил."
Made
her
mind
up
before
my
warning
slipped
Она
решила
еще
до
того,
как
прозвучало
мое
предупреждение,
And
she
decided
she'd
be
mine.
Impulsive
ownership
И
она
решила,
что
будет
моей.
Импульсивное
чувство
собственности.
In
that
gently
lit
corner
where
she
stole
my
kiss
В
том
слабо
освещенном
углу,
где
она
украла
мой
поцелуй,
I
can't
take
that
back.
My
neck's
been
cold
ever
since
Я
не
могу
это
вернуть.
С
тех
пор
моя
шея
холодна.
I
should
know
better
Мне
следовало
быть
умнее.
Listen,
daddy
knows
best
unless
you
don't
let
him
Слушай,
папа
знает
лучше,
если
ты
ему
позволишь.
And
you
could
do
better
than
this.
Bless
your
little
head
И
ты
могла
бы
найти
кого-то
получше.
Благослови
тебя
Господь.
I'll
be
on
my
way
now,
I'm
on
my
way
out
Я
пойду,
я
ухожу.
I
should
know
better.
but
you're
no
better
Мне
следовало
быть
умнее.
Но
ты
не
лучше.
Listen,
daddy
knows
best
unless
you
don't
let
him
Слушай,
папа
знает
лучше,
если
ты
ему
позволишь.
And
you
could
do
better.
Bless
your
little
well
intentioned
head
И
ты
могла
бы
найти
кого-то
получше.
Благослови
твою
маленькую
доброжелательную
головку.
I'll
be
on
my
way
now,
I'm
on
my
way
out
Я
пойду,
я
ухожу.
The
skies
in
April
an
hour
north
of
Asheville
Небо
в
апреле,
в
часе
езды
к
северу
от
Эшвилла,
Laid
an
eggshell
layer
of
powder
onto
the
path
Уложило
яичную
скорлупу
порошка
на
тропу.
We
climbed
anxious
through
the
mountainous
backroads
Мы
с
тревогой
поднимались
по
горным
проселочным
дорогам.
I
was
worried
this
might
end
well
they
were
nervous
we
might
crash
Я
волновался,
что
это
может
хорошо
кончиться,
они
нервничали,
что
мы
можем
разбиться.
Just
an
amateur
driver
but
a
road
dog
nonetheless
Всего
лишь
водитель-любитель,
но
все
же
дорожный
пес,
And
an
absent
navigator
with
a
broken
GPS
И
отсутствующий
штурман
со
сломанным
GPS.
I
went
over
what
she'd
said,
hopeful
he's
just
a
friend
Я
обдумывал
то,
что
она
сказала,
надеясь,
что
он
просто
друг.
Too
lonely
to
let
this
be
another
moment
of
regret
Слишком
одиноко,
чтобы
позволить
этому
стать
еще
одним
моментом
сожаления.
See,
I
met
her
younger
and
dumber
when
cigarettes
were
our
jobs
Видите
ли,
я
встретил
ее
молодой
и
глупой,
когда
сигареты
были
нашей
работой.
I
loved
a
somebody
somewhere
we
never
mentioned
at
all
Я
любил
кого-то
где-то,
о
ком
мы
никогда
не
упоминали.
We
let
the
tension
become
us.
I
read
her
neck
with
my
tongue
Мы
позволили
напряжению
стать
нами.
Я
читал
ее
шею
своим
языком,
While
she
let
her
dress
come
undone
and
pulled
my
threads
with
her
pulse
Пока
она
позволяла
своему
платью
расстегнуться
и
тянула
мои
нити
своим
пульсом.
It
ended
abruptly
as
so
many
sparks
do
Это
закончилось
внезапно,
как
и
многие
искры.
I
meant
to
be
subtle,
but
we
were
met
with
a
hard
truth
Я
хотел
быть
деликатным,
но
мы
столкнулись
с
суровой
правдой.
Enter
my
somebody
and
my
mislaid
loyalty
Введите
мою
вторую
половинку
и
мою
неуместную
преданность.
She
never
told
me
she
loved
me,
I
never
bid
her
adieu
Она
никогда
не
говорила
мне,
что
любит
меня,
я
никогда
не
прощался
с
ней.
So
we
crested
that
frigid
precipice
and
I
realized
the
lucid
definition
of
what
friendship
is
Так
мы
достигли
этой
холодной
вершины,
и
я
осознал
ясное
определение
того,
что
такое
дружба.
She
had
a
somebody
while
I
had
misread
evidence
У
нее
был
кто-то,
пока
я
неверно
истолковывал
доказательства.
Shit,
I
guess
I
made
that
up.
Been
second
guessing
ever
since
Черт,
наверное,
я
это
выдумал.
С
тех
пор
сомневаюсь.
I
should
know
better
Мне
следовало
быть
умнее.
Listen,
daddy
knows
best
unless
you
don't
let
him
Слушай,
папа
знает
лучше,
если
ты
ему
позволишь.
And
you
could
do
better
than
this.
Bless
your
little
head
И
ты
могла
бы
найти
кого-то
получше.
Благослови
тебя
Господь.
I'll
be
on
my
way
now,
I'm
on
my
way
out
Я
пойду,
я
ухожу.
I
should
know
better.
but
you're
no
better
Мне
следовало
быть
умнее.
Но
ты
не
лучше.
Listen,
daddy
knows
best
unless
you
don't
let
him
Слушай,
папа
знает
лучше,
если
ты
ему
позволишь.
And
you
could
do
better.
Bless
your
little
well
intentioned
head
И
ты
могла
бы
найти
кого-то
получше.
Благослови
твою
маленькую
доброжелательную
головку.
I'll
be
on
my
way
now,
I'm
on
my
way
out
Я
пойду,
я
ухожу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Childers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.