Paroles et traduction Lu - Sálvame
Extrañarte
es
mi
necesidad
Скучать
по
тебе
- моя
потребность
Vivo
en
la
desesperanza
Я
живу
в
отчаянии
Desde
que
tú
ya
no
vuelves
más
С
тех
пор,
как
ты
перестал
возвращаться
Sobrevivo
por
pura
ansiedad
Я
выживаю
только
благодаря
тревоге
Con
el
nudo
en
la
garganta
С
комом
в
горле
Y
es
que
no
te
dejo
de
pensar
Ведь
я
не
перестаю
думать
о
тебе
Poco
a
poco
el
corazón
Постепенно
сердце
Va
perdiendo
la
fe
Теряет
веру
Perdiendo
la
voz
Теряет
голос
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
de
la
soledad
Спаси
меня
от
одиночества
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
Estoy
hecha
a
tu
voluntad
Я
создана
ради
тебя
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
de
la
oscuridad
Спаси
меня
от
темноты
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
No
me
dejes
caer
jamás
Не
дай
мне
никогда
упасть
Me
propongo
tanto
continuar
Я
так
стараюсь
продолжать
Pero
amor
es
la
palabra
Но
любовь
- это
слово
Que
me
cuesta
a
veces
olvidar
Которое
мне
иногда
трудно
забыть
Sobrevivo
por
pura
ansiedad
Я
выживаю
только
благодаря
тревоге
Con
el
nudo
en
la
garganta
С
комом
в
горле
Y
es
que
no
te
dejo
de
pensar
Ведь
я
не
перестаю
думать
о
тебе
Poco
a
poco
el
corazón
Постепенно
сердце
Va
perdiendo
la
fe
Теряет
веру
Perdiendo
la
voz
Теряет
голос
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
de
la
soledad
Спаси
меня
от
одиночества
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
Estoy
hecha
a
tu
voluntad
Я
создана
ради
тебя
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
de
la
oscuridad
Спаси
меня
от
темноты
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
No
me
dejes
caer
jamás
Не
дай
мне
никогда
упасть
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
de
la
soledad
Спаси
меня
от
одиночества
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
Estoy
hecha
a
tu
voluntad
Я
создана
ради
тебя
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
de
la
oscuridad
Спаси
меня
от
темноты
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
No
me
dejes
caer
jamás
Не
дай
мне
никогда
упасть
Este
año,
este
año
В
этом
году
Nos
ha
roto
en
todos
los
sentidos
Он
разбил
нас
во
всех
смыслах
Hemos
estado
a
punto
de
rendirnos
Мы
были
готовы
сдаться
Pero
si
hoy
estamos
aquí,
es
porque
vale
la
pena
seguir
luchando
Но
если
мы
здесь
сегодня,
значит,
стоит
продолжать
бороться
Ahora
más
que
nunca,
está
canción,
Теперь
больше,
чем
когда-либо,
эта
песня,
Sálvame,
tiene...
tiene
un
nuevo
significado
Спаси
меня,
приобрела...
приобрела
новый
смысл
Sálvame
nos
recuerda
que,
a
pesar
de
los
momentos
más
oscuros
Спаси
меня
напоминает
нам,
что,
несмотря
на
самые
темные
времена
Siempre
podemos
encontrar
la
luz,
la
fe,
el
amor
Мы
всегда
можем
найти
свет,
веру,
любовь
¿Sabes
qué?
creo
que,
vale
la
pena
luchar,
Знаешь
что?
Я
считаю,
что
стоит
бороться,
Vale
la
pena
soñar
y
estoy
segura,
que
vamos
a
salir
adelante,
Стоит
мечтать,
и
я
уверена,
что
мы
справимся,
Para
poder
dejarles
a
nuestros
niños,
a
todos
los
niños
del
mundo,
Чтобы
оставить
нашим
детям,
всем
детям
мира,
Un
planeta
con
esperanza,
con
libertad,
con
magia.
Планету
с
надеждой,
свободой,
магией.
Siempre,
siempre
como
seres
humanos,
tenemos
que,
que
tener
humildad,
Всегда,
всегда,
как
люди,
мы
должны
иметь
смирение,
Para
saber
cuándo
no
podemos
solos,
Чтобы
понимать,
когда
мы
не
можем
справиться
сами,
Necesitamos
creer,
necesitamos
volver
a
creer,
Нам
нужно
верить,
нам
нужно
снова
поверить,
En
una
fuerza
mucho
más
grande
que
nosotros,
В
силу,
намного
большую,
чем
мы,
En
el
universo,
en
Dios,
en
el
amor.
Во
вселенную,
в
Бога,
в
любовь.
Esto
es
Sálvame
¡gracias
a
ti,
por
hacerla
tan
tuya
siempre!
Это
Спаси
меня,
благодаря
тебе,
за
то,
что
она
всегда
твоя!
Y
necesito
que
vengan
por
favor,
И
мне
нужно,
чтобы
вы
пришли,
пожалуйста,
Porque
este
momento
es
juntos
y
no
me
pueden
dejar
sola
Потому
что
этот
момент
общий,
и
вы
не
можете
оставить
меня
одну
¿Dónde
están?
¡Vengan,
mis
amores,
mis
hermanos,
mis
hermanos
de
vida!
Где
вы?
Придите,
мои
милые,
мои
братья,
мои
братья
по
жизни!
Sin
ustedes,
este
nuestro
himno
al
amor,
no
existiría.
Без
вас
этого
нашего
гимна
любви
не
было
бы.
Sálvame
de
la
soledad
Спаси
меня
от
одиночества
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
Estoy
hecha
a
tu
voluntad
Я
создана
ради
тебя
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
de
la
oscuridad
Спаси
меня
от
темноты
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
No
me
dejes
caer
jamás
Не
дай
мне
никогда
упасть
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
No
me
dejes
caer
jamás
Не
дай
мне
никогда
упасть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anjelica Morales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.