Paroles et traduction Lu-Art - Požehnání země Noemovy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Požehnání země Noemovy
Благословение земли Ноя
Koulej,
koulej
kuličku,
trefíš
se
do
dolíčku.
Катись,
катись
шарик
мой,
попади-ка
ты
в
ров
мой.
Koulej,
koulej
druhou,
možná
vyhraješ
i
mou.
Катись,
катись,
друг
за
ним,
может,
выиграешь
ты,
милый.
Koulej,
koulej
kuličku,
kulatou
jak
Zemičku.
Катись,
катись
шарик
мой,
круглый
он,
как
шар
земной.
Bůh
ji
jednou
požehnal,
a
Noe
se
radoval.
Бог
благословил
его,
Ной
ликовал
оттого.
Koulej,
koulej
kuličku
a
říkej
mi
hádanku,
která
sladká
slova
má,
kdo
uhádne
vyhrává!
Катись,
катись
шарик
мой,
и
загадку
слушай,
дорогой:
какие
слова
слаще
мёда,
кто
угадает,
тот
и
молодец!
Co
je
věčné
během
dní?
Den
a
noc
nezevšední.
Что
неизменно
изо
дня
в
день?
День
и
ночь
неизменны,
верно?
Čím
projeví
se
ten
fakt?
Chlad
i
žár
mám
na
patách.
В
чём
же
проявляется
это?
Жар
и
холод
всегда
со
мной.
Co
naplní
břicho
mé?
Jídlo,
to
je
posvátné.
Что
наполнит
мой
желудок?
Еда
- это
свято.
Jak
pokrm
získáme?
Když
pole
obděláme.
Как
же
пищу
мы
получим?
Когда
поле
вспашем.
V
čem
je
síla
každého
dne?
В
чём
же
сила
каждого
дня?
No
v
tom,
že
vše
do
konce
zůstane.
А
в
том,
что
всё
в
итоге
останется
таким
же,
как
и
всегда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucie římanová
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.