Lu-Art - Proč déšť nejde spát - traduction des paroles en allemand

Proč déšť nejde spát - Lu-Arttraduction en allemand




Proč déšť nejde spát
Warum der Regen nicht schlafen geht
Proč déšť nejde spát,
Warum der Regen nicht schlafen geht,
pořád padá, kape, bubnuje, co za zprávu přináší,
fällt er immerzu, tropft, trommelt, welche Nachricht bringt er,
když ťuká na okno i na okap?
wenn er ans Fenster und an die Dachrinne klopft?
Proč déšť nejde spát?
Warum geht der Regen nicht schlafen?
Nemůže usnout asi proto,
Er kann wahrscheinlich nicht einschlafen,
že Pán Bůh i s deštěm počítá. Kdo je v arše, ten nemusí se bát.
weil Gott auch mit dem Regen rechnet. Wer in der Arche ist, braucht sich nicht zu fürchten, meine Liebe.
Proč déšť nejde spát?
Warum geht der Regen nicht schlafen?
Půjde spát, naplní se jeho čas. Bůh dává lidem zemi novou
Er wird schlafen gehen, wenn seine Zeit gekommen ist. Gott gibt den Menschen eine neue Erde
a déšť se nechá sluncem vystřídat.
und der Regen lässt sich von der Sonne ablösen, meine Süße.





Writer(s): Jolana Kaletová


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.