Paroles et traduction Lu Colombo - Cosi giovani e vecchi (Tan Joven Y Tan Viejo)
Cosi giovani e vecchi (Tan Joven Y Tan Viejo)
So Young and So Old (So Young and So Old)
C'era
da
alzare
i
tacchi,
e
farlo
per
davvero
It
was
time
to
raise
our
heels
and
do
it
for
real
Dal
nostro
bianco
e
nero
della
fatalità
From
the
black
and
white
of
our
mortality
Nemici
degli
specchi,
tenevamo
davanti
Enemies
of
mirrors,
we
held
before
us
I
guanti
di
Rita
Hayworth,
le
strade
di
New
York
Rita
Hayworth's
gloves,
the
streets
of
New
York
E
strizzandoci
l'occhio,
poi
ci
adesco'
la
vita
And
winking
at
each
other,
life
seduced
us
Come
una
calamita,
e
non
dicemmo
un
"ma"
Like
a
magnet,
and
we
didn't
say
"but"
Ci
consegnò
le
chiavi
della
città
proibita
It
handed
us
the
keys
to
the
forbidden
city
In
cambio
venne
data
la
nostra
verità
In
exchange
for
our
truth
Fu
il
tempo
di
volare
volammo
tanto
in
fretta
It
was
the
time
to
fly,
we
flew
so
fast
Che
l'ombra
fu
costretta
a
cambiare
identità
That
the
shadow
was
forced
to
change
identity
Confondevano
al
buio,
le
nostre
pupille
In
the
darkness,
our
pupils
were
confused
Le
luci
delle
stelle
con
le
pubblicità
The
lights
of
the
stars
with
the
advertisements
E
sempre
si
barava
con
la
vita
e
con
gli
amici
And
life
and
friends
were
always
cheated
Fingendoci
felici,
dormendo
qua
e
là
Pretending
to
be
happy,
sleeping
here
and
there
E
dici
quel
che
pensi
e
non
pensi
a
ciò
che
dici
And
you
say
what
you
think
and
don't
think
about
what
you
say
Per
raccattare
baci
che
san
di
carità
To
pick
up
kisses
that
taste
of
charity
Quel
che
sai
dell'oblio
la
luna
lo
ha
insegnato
What
you
know
about
oblivion,
the
moon
taught
you
La
scienza
del
peccato
la
si
impara
da
sé
The
science
of
sin
you
learn
on
your
own
Cercando
come
ladri,
là
sotto
le
lenzuola
Searching
like
thieves,
under
the
sheets
Qualche
capriola
senza
troppi
perché
Some
somersaults
without
too
many
whys
Ma
per
adesso
niente
"addio
sogni
di
gloria"
But
for
now,
no
"goodbye
dreams
of
glory"
Resta
sospeso
in
aria
un
timido
din
don
A
timid
din
don
remains
suspended
in
the
air
Ci
si
ubriaca
a
volte
per
chiudere
un
po'
gli
occhi
We
sometimes
get
drunk
to
close
our
eyes
a
little
Così
giovani
e
vecchi,
like
a
rolling
stone
So
young
and
so
old,
like
a
rolling
stone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Sergio Secondiano Sacchi, Carlos Victoriano Varela Cerezo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.