Lu Colombo - Cosi giovani e vecchi (Tan Joven Y Tan Viejo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lu Colombo - Cosi giovani e vecchi (Tan Joven Y Tan Viejo)




Cosi giovani e vecchi (Tan Joven Y Tan Viejo)
So Young and So Old (So Young and So Old)
C'era da alzare i tacchi, e farlo per davvero
It was time to raise our heels and do it for real
Dal nostro bianco e nero della fatalità
From the black and white of our mortality
Nemici degli specchi, tenevamo davanti
Enemies of mirrors, we held before us
I guanti di Rita Hayworth, le strade di New York
Rita Hayworth's gloves, the streets of New York
E strizzandoci l'occhio, poi ci adesco' la vita
And winking at each other, life seduced us
Come una calamita, e non dicemmo un "ma"
Like a magnet, and we didn't say "but"
Ci consegnò le chiavi della città proibita
It handed us the keys to the forbidden city
In cambio venne data la nostra verità
In exchange for our truth
Fu il tempo di volare volammo tanto in fretta
It was the time to fly, we flew so fast
Che l'ombra fu costretta a cambiare identità
That the shadow was forced to change identity
Confondevano al buio, le nostre pupille
In the darkness, our pupils were confused
Le luci delle stelle con le pubblicità
The lights of the stars with the advertisements
E sempre si barava con la vita e con gli amici
And life and friends were always cheated
Fingendoci felici, dormendo qua e
Pretending to be happy, sleeping here and there
E dici quel che pensi e non pensi a ciò che dici
And you say what you think and don't think about what you say
Per raccattare baci che san di carità
To pick up kisses that taste of charity
Quel che sai dell'oblio la luna lo ha insegnato
What you know about oblivion, the moon taught you
La scienza del peccato la si impara da
The science of sin you learn on your own
Cercando come ladri, sotto le lenzuola
Searching like thieves, under the sheets
Qualche capriola senza troppi perché
Some somersaults without too many whys
Ma per adesso niente "addio sogni di gloria"
But for now, no "goodbye dreams of glory"
Resta sospeso in aria un timido din don
A timid din don remains suspended in the air
Ci si ubriaca a volte per chiudere un po' gli occhi
We sometimes get drunk to close our eyes a little
Così giovani e vecchi, like a rolling stone
So young and so old, like a rolling stone





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Sergio Secondiano Sacchi, Carlos Victoriano Varela Cerezo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.