Paroles et traduction Lu1 feat. Cee - 那段
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這感覺琢磨不透你先別忙著
google
This
feeling
is
unfathomable,
don't
rush
to
google
出口的都是讓你觸動的字
The
words
at
the
exit
are
the
ones
that
touch
you
你知道是那些懵懂的事
You
know
it's
those
naive
things
或是初中回家途中要主動的事
Or
things
you
want
to
do
on
your
way
home
from
middle
school
輕鬆的
flow
思緒天馬行空的走
Easy
flow,
thoughts
run
wild
是淡淡的心動隱瞞著心中的愁
It's
a
faint
flutter,
hiding
the
sorrow
in
my
heart
青檸檬的酸官員裡曖昧的單字
The
sour
taste
of
lime,
ambiguous
words
in
the
official
document
形容這口感有多少人會貪吃
How
many
people
would
be
greedy
for
this
taste
你微笑著閱讀著自己的過去
You
smile
and
read
your
own
past
歲月略過了煩惱把多餘過濾
Time
has
passed,
filtering
away
unnecessary
worries
或許你們沒演過躲雨的橋段
Maybe
you
haven't
played
the
scene
of
taking
shelter
from
the
rain
過於少女的情節被現實停演
Too
girlish
a
scenario,
stopped
by
reality
積灰的心事琥珀般精緻
Dusty
worries,
exquisite
like
amber
靜止的字和跳躍的音階
Static
words
and
leaping
notes
錯過的姻緣男孩丟了她名字
Missed
destiny,
the
boy
lost
her
name
也許哪天想起是因為收到女孩的請柬
Maybe
one
day
he
will
remember
because
he
received
an
invitation
from
the
girl
I
keep
you
by
my
side
tonight
I
keep
you
by
my
side
tonight
若回到那訴說愛的年代
If
we
return
to
that
era
of
love
(那段情節屬於我們
都未曾過濾)
(That
plot
belongs
to
us,
we
never
filtered
it)
多少柔情似水
止於曖昧
How
much
tenderness,
like
water,
stops
at
ambiguity
那段
always
keep
in
my
mind
That
time
always
keep
in
my
mind
(這段故事屬於我們
也屬於過去)
(This
story
belongs
to
us,
and
also
to
the
past)
微風的柔弱喚醒當初那種似懂非懂
The
gentle
breeze
awakens
that
initial
sense
of
half-understanding
心中對她誇張的形容也算是種吹捧
My
exaggerated
descriptions
of
you
in
my
heart
are
also
a
kind
of
praise
你歸攏著過往中逐漸失去的花瓣
You
gather
together
the
petals
that
are
gradually
lost
in
the
past
對於那青澀歲月留戀在思緒中發散
Longing
for
those
youthful
years,
lingering
in
my
thoughts,
scattering
在昔日里耳邊清澈的言語
The
clear
words
in
my
ears
from
that
time
在夕陽的襯托下如金色的旋律
Like
a
golden
melody
against
the
backdrop
of
the
sunset
這激起了你對情感最波瀾的延續
This
sparked
the
most
turbulent
continuation
of
my
feelings
留下的聯想是那至今未播完的全劇
The
remaining
associations
are
the
complete
play
that
has
yet
to
finish
(Huh)
一笑而過模糊的場景輪廓
(Huh)
A
casual
smile,
blurring
the
outline
of
the
scene
那台記憶的時光電梯你還想去乘坐
That
memory
time
elevator,
you
still
want
to
ride
帶著遐想沉浸那女孩羞澀文靜
Immersed
in
the
fantasy,
your
shy
and
quiet
girl
和曾經那烙印在你臉頰上的唇印
And
the
lip
print
that
was
once
branded
on
my
cheek
或許如今女孩閃耀著指間的鑽戒
Perhaps
now
the
girl
is
shining
with
a
diamond
ring
on
her
finger
也或許她對男孩的記憶已變得淡卻
Or
maybe
her
memories
of
the
boy
have
faded
但歲月不曾沖淡那些曖昧的話
But
time
has
not
diluted
those
ambiguous
words
當你想起那個早已說過再會的她
When
you
think
of
that
girl
who
has
long
said
goodbye
這感覺很美
給了她一個特別稱謂
This
feeling
is
beautiful,
gave
her
a
special
name
可是現在誰還記得誰
你的懷裡換了多少人依偎
But
now
who
remembers
who,
how
many
people
have
you
cuddled
in
your
arms
I
keep
you
by
my
side
tonight
I
keep
you
by
my
side
tonight
若回到那訴說愛的年代
If
we
return
to
that
era
of
love
(那段情節屬於我們
都未曾過濾)
(That
plot
belongs
to
us,
we
never
filtered
it)
多少柔情似水
止於曖昧
How
much
tenderness,
like
water,
stops
at
ambiguity
那段
always
keep
in
my
mind
That
time
always
keep
in
my
mind
(這段故事屬於我們
也屬於過去)
(This
story
belongs
to
us,
and
also
to
the
past)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
午夜列车上的告别
date de sortie
22-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.