Paroles et traduction 路壹 - Follow (feat. Dizkar)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Follow (feat. Dizkar)
Follow (feat. Dizkar)
Follow
my
lead
走進我的房間
Follow
my
lead
Come
into
my
room
我們放點歌聽
誒我們唱點歌
We'll
put
on
some
music
Listen
to
some
music
讓你我各自進入角色的設定
Let
you
and
me
each
get
into
character
那些開玩笑的話都變得有點可信
Those
joking
words
have
become
somewhat
believable
看!
噴砂的光線
Look!
The
spray
of
light
唱片沒翻面和杯子裡的冰塊
The
record
hasn't
been
flipped
over
and
the
ice
in
the
cup
Going
round
and
round
and
round
Going
round
and
round
and
round
不相干的事也變的有關聯
Irrelevant
things
also
become
relevant
詞不達意的對話
我們還得繼續你說對吧
Our
incoherent
dialogue
We
must
continue
You
agree,
right?
那是周旋
還是什麼呢
Is
that
flirting
Or
what
is
it?
湧上來的欲火我該要怎麼克制
How
should
I
control
the
rising
desire
局勢我們觀望對話裡的收放
The
situation
We
watch
the
ebb
and
flow
in
the
dialogue
是巧妙埋下的伏筆也許是你在測試
Is
a
cleverly
planted
plot
Maybe
you're
testing
it?
於是我們各自
精確的調頻
So
we
each
Precisely
tune
到彼此心領神會的頻道
To
the
frequency
at
which
we
understand
each
other
是僥倖的心態我們收集著情報
It's
a
fluke
We
gather
intelligence
調整著訊號
讓微醺引導你靠近
Adjusting
the
signal
Let
the
buzz
lead
you
closer
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Just
follow
my
lead
Just
follow
my
lead
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Just
follow
my
lead
Just
follow
my
lead
Night
is
still
young
Night
is
still
young
明天很抽象
不如我們
Tomorrow
is
abstract
Why
don't
we
Just
follow
my
lead
Just
follow
my
lead
我說今晚離開這裡
I
say
let's
leave
here
tonight
一起離開這裡
Leave
here
together
So
would
you
Would
you
So
would
you
Would
you
Follow
my
lead
暗示性的詞彙變得多變
Follow
my
lead
Allusive
vocabulary
becomes
diverse
微醺後的字句多點煽風點火
The
words
after
the
buzz
are
more
provocative
可火焰若隱若現
But
the
flame
flickers
Nothing
is
out
of
the
line
Nothing
is
out
of
the
line
And
the
night
is
kind
put
on
some
vinyl
And
the
night
is
kind
Put
on
some
vinyl
Kelly
Rowland
表情要怎麼解析呢
Kelly
Rowland
How
do
you
interpret
her
expression?
Semi-colon
Parenthesis
遣詞造句
Semi-colon
Parenthesis
Word
choice
and
sentence
structure
擦邊球和限制級動機
都變得原始
Skirting
the
line
and
motivations
for
censorship
Have
all
become
primal
你說
宣紙該怎麼破
You
say
How
should
the
rice
paper
be
broken
被什麼牽制?
是理性或
What
is
holding
it
down?
Is
it
reason
or
是液態勇氣喝的不夠多嗎
Is
the
liquid
courage
not
intoxicating
enough?
還是星火燎原少了一根火把
Or
did
the
prairie
fire
need
one
more
torch?
所以我們
Netflix
& chill
看
2046
So
we
Netflix
&
chill
Watch
2046
喝助燃的酒
談論著那些有的沒的
Drink
stimulating
wine
Talk
about
the
odds
and
ends
慢慢讓酒精融化那些規則
最多再三個回合
Slowly
let
the
alcohol
dissolve
those
rules
At
most
three
more
rounds
Night
is
still
young
Night
is
still
young
明天很抽象
不如我們
Tomorrow
is
abstract
Why
don't
we
Just
follow
my
lead
Just
follow
my
lead
我說今晚離開這裡
I
say
let's
leave
here
tonight
一起離開這裡
Leave
here
together
So
would
you
Would
you
So
would
you
Would
you
Just
follow
my
lead
Just
follow
my
lead
Night
is
still
young
Night
is
still
young
明天很抽象
不如我們
Tomorrow
is
abstract
Why
don't
we
Just
follow
my
lead
Just
follow
my
lead
我說今晚離開這裡
I
say
let's
leave
here
tonight
一起離開這裡
Leave
here
together
So
would
you
Would
you
So
would
you
Would
you
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . Dizkar, . Lu1
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.