Paroles et traduction Luan Estilizado - Filha do Patrão
Filha do Patrão
Daughter of the Boss
Eu
sei,
a
gente
tem
tudo
pra
dá
errado
I
know,
we're
doomed
to
fail
O
melhor
mesmo
era
ter
evitado
It
would
have
been
better
to
have
avoided
it
Mas
quem
é
que
manda
no
coração
But
who
can
control
the
heart
E
o
pior
de
tudo
cê
é
filha
do
patrão
And
worst
of
all,
you're
the
boss's
daughter
Como
é
que
fui
me
apaixonar
por
você
How
did
I
fall
in
love
with
you
Melhor
nem
pensar
nem
tentar
entender
It's
better
not
to
think
or
try
to
understand
Já
tá
decidido
seu
pai
vai
saber
It's
already
decided,
your
father
will
know
Vou
ligar
pra
ele
nem
que
dê
errado
I'll
call
him,
even
if
it
goes
wrong
Eu
vou
dizer
que
tô
apaixonado
I'm
going
to
tell
him
that
I'm
in
love
E
o
casamento
tem
que
ser
marcado
And
the
wedding
has
to
be
arranged
Alô
patrão,
a
sua
filha
vai
casar
com
seu
peão
Hello,
boss,
your
daughter
is
going
to
marry
your
farmhand
Tô
te
ligando
pra
pedir
sua
permissão
I'm
calling
to
ask
your
permission
Que
a
partir
de
hoje
não
tem
mais
segredo
That
from
today
on,
there
will
be
no
more
secrets
Alô
patrão,
a
sua
filha
vai
casar
com
seu
peão
Hello,
boss,
your
daughter
is
going
to
marry
your
farmhand
Tô
te
ligando
pra
pedir
sua
permissão
I'm
calling
to
ask
your
permission
Que
a
partir
de
hoje
não
tem
mais
segredo
That
from
today
on,
there
will
be
no
more
secrets
Eu
só
não
falei
antes
por
conta
do
emprego
I
just
didn't
tell
you
before
because
of
my
job
Como
é
que
fui
me
apaixonar
por
você
How
did
I
fall
in
love
with
you
Melhor
nem
pensar
nem
tentar
entender
It's
better
not
to
think
or
try
to
understand
Já
tá
decidido
seu
pai
vai
saber
It's
already
decided,
your
father
will
know
Vou
ligar
pra
ele
nem
que
dê
errado
I'll
call
him,
even
if
it
goes
wrong
Eu
vou
dizer
que
tô
apaixonado
I'm
going
to
tell
him
that
I'm
in
love
E
o
casamento
tem
que
ser
marcado
And
the
wedding
has
to
be
arranged
Alô
patrão,
a
sua
filha
vai
casar
com
seu
peão
Hello,
boss,
your
daughter
is
going
to
marry
your
farmhand
Tô
te
ligando
pra
pedir
sua
permissão
I'm
calling
to
ask
your
permission
Que
a
partir
de
hoje
não
tem
mais
segredo
That
from
today
on,
there
will
be
no
more
secrets
Alô
patrão,
a
sua
filha
vai
casar
com
seu
peão
Hello,
boss,
your
daughter
is
going
to
marry
your
farmhand
Tô
te
ligando
pra
pedir
sua
permissão
I'm
calling
to
ask
your
permission
Que
a
partir
de
hoje
não
tem
mais
segredo
That
from
today
on,
there
will
be
no
more
secrets
Eu
só
não
falei
antes
por
conta
do
emprego
I
just
didn't
tell
you
before
because
of
my
job
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kinho Chefão, Matheus Felipe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.