Paroles et traduction Luan Estilizado - Severina Xique Xique
Severina Xique Xique
Severina Xique Xique
Êta
forrozão
What
a
great
forró!
Isso
é
Luan
Estilizado
This
is
Luan
Estilizado
Quem
não
conhece
Severina
Xique
Xique
Has
anyone
met
Severina
Xique
Xique?
Que
botou
uma
butique
para
a
vida
melhorar
Who
opened
a
boutique
to
improve
her
life
Pedro
Caroço,
filho
de
Zé
Vagamela
Pedro
Caroço,
son
of
Zé
Vagamela
Passa
o
dia
na
esquina
fazendo
aceno
para
ela
Stands
on
the
corner
all
day
waving
at
her
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
He
has
his
eyes
on
her
boutique
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
He
has
his
eyes
on
her
boutique
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(He
has
his
eyes
on
her
boutique)
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(He
has
his
eyes
on
her
boutique)
Antigamente,
Severina,
coitadinha
Severina
used
to
be
poor
Era
muito
pobrezinha,
ninguém
quis
lhe
namorar
No
one
wanted
to
date
her
Mas
hoje
em
dia
só
porque
tem
uma
butique
But
now
she
has
a
boutique
Pensando
em
lhe
dar
trambique,
Pedro
quer
lhe
paquerar
Pedro
wants
to
trick
her
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
He
has
his
eyes
on
her
boutique
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
He
has
his
eyes
on
her
boutique
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(He
has
his
eyes
on
her
boutique)
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(He
has
his
eyes
on
her
boutique)
A
Severina
não
dá
confiança
a
Pedro
Severina
doesn't
trust
Pedro
Eu
acho
que
ela
tem
medo
de
perder
o
que
arranjou
I
think
she
is
afraid
of
losing
what
she
has
Pedro
Caroço,
insistente,
não
desiste
Pedro
Caroço
is
persistent
Na
vontade
ele
persiste,
finge
que
se
apaixonou
He
pretends
to
be
in
love
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
He
has
his
eyes
on
her
boutique
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
He
has
his
eyes
on
her
boutique
Ele
tá
de
o...
(é
na
butique
dela)
He
has
his
eye...
(on
her
boutique)
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(He
has
his
eyes
on
her
boutique)
Êta
forrozão
What
a
great
forró!
'Simbora
esquentar
esse
São
João,
rapaz!
Let's
heat
up
this
São
João,
my
friend!
Chama,
vai!
Come
on,
let's
go!
Ô,
xotezinho
danado
Oh,
what
a
crazy
xotezinho
Quem
não
conhece
Severina
Xique
Xique
Has
anyone
met
Severina
Xique
Xique?
Que
botou
uma
butique
para
a
vida
melhorar
Who
opened
a
boutique
to
improve
her
life
Pedro
Caroço,
filho
de
Zé
Vagamela
Pedro
Caroço,
son
of
Zé
Vagamela
Passa
o
dia
na
esquina
fazendo
aceno
para
ela
Stands
on
the
corner
all
day
waving
at
her
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
He
has
his
eyes
on
her
boutique
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
He
has
his
eyes
on
her
boutique
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(He
has
his
eyes
on
her
boutique)
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(He
has
his
eyes
on
her
boutique)
Antigamente,
Severina,
coitadinha
Severina
used
to
be
poor
Era
muito
pobrezinha,
ninguém
quis
lhe
namorar
No
one
wanted
to
date
her
Mas
hoje
em
dia
só
porque
tem
uma
butique
But
now
she
has
a
boutique
Pensando
em
lhe
dar
trambique,
Pedro
quer
lhe
paquerar
Pedro
wants
to
trick
her
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
He
has
his
eyes
on
her
boutique
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
He
has
his
eyes
on
her
boutique
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(He
has
his
eyes
on
her
boutique)
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(He
has
his
eyes
on
her
boutique)
Vai
no
fungadinho,
vai,
vai,
vai
Come
on
and
sniff,
come
on,
come
on
É
bom
demais
It's
so
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Goncalves, Genival Lacerda Cavalcante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.