Paroles et traduction Luan Santana feat. Sandy - Mesmo Sem Estar
Mesmo Sem Estar
Even Without Being There
E
eu
tô
na
preguiça
que
sempre
te
dá
And
I'm
in
the
laziness
that
always
gives
you
Quando
olha
no
relógio
e
já
passou
das
seis
When
you
look
at
the
clock
and
it's
past
six
Eu
tô
na
playlist
do
teu
celular
I'm
on
the
playlist
of
your
cell
phone
Escondido
na
história
da
música
três
Hidden
in
the
story
of
song
three
Tô
no
teu
reflexo
no
espelho
I'm
in
your
reflection
in
the
mirror
No
teu
travesseiro,
sonho
e
pesadelo
On
your
pillow,
dream,
and
nightmare
E
quando
acordar,
eu
tô
aí
And
when
you
wake
up,
I'll
be
there
Mesmo
sem
estar
Even
without
being
there
Tô
naquela
fome
louca
de
manhã
I'm
in
that
crazy
hunger
in
the
morning
Na
vontade
de
comer
besteira
no
café
In
the
desire
to
eat
junk
food
for
breakfast
Tô
naquela
blusa
que
eu
sei
que
é
azul
I'm
in
that
blouse
that
I
know
is
blue
Só
pra
me
irritar
insiste
em
dizer
que
não
é
Just
to
irritate
me,
insists
on
saying
that
it
isn't
Tô
na
solidão
do
elevador
I'm
in
the
solitude
of
the
elevator
No
teu
cobertor
In
your
blanket
No
filme
de
amor,
seja
onde
for
In
the
love
movie,
wherever
it
is
Eu
tô
aí,
mesmo
sem
estar
I'm
there,
even
without
being
there
Saiba
que
eu
sempre
tô
aí
Know
that
I'm
always
there
Saiba
que
eu
sempre
tô
aí
Know
that
I'm
always
there
Mesmo
sem
estar
Even
without
being
there
Que
tal
apostar,
a
gente
How
about
a
bet,
let's
Não
se
fala
mais
por
um
mês
Not
talk
for
a
month
anymore
Você
vai
ver
que
o
tempo
não
muda
nada
You'll
see
that
time
doesn't
change
anything
Nada,
nada,
nada
Nothing,
nothing,
nothing
Eu
tô
aí,
mesmo
sem
estar
I'm
there,
even
without
being
there
Eu
tô
na
preguiça
que
sempre
te
dá
I'm
in
the
laziness
that
always
gives
you
Quando
olha
no
relógio
e
já
passou
das
seis
When
you
look
at
the
clock
and
it's
past
six
Eu
tô
na
playlist
do
teu
celular
I'm
on
the
playlist
of
your
cell
phone
Escondido
na
história
da
música
três
Hidden
in
the
story
of
song
three
No
teu
reflexo
no
espelho
In
your
reflection
in
the
mirror
No
teu
travesseiro,
sonho
e
pesadelo
On
your
pillow,
dream,
and
nightmare
E
quando
acordar,
eu
tô
aí
And
when
you
wake
up,
I'll
be
there
Mesmo
sem
estar
Even
without
being
there
Tô
naquela
fome
louca
de
manhã
I'm
in
that
crazy
hunger
in
the
morning
Na
vontade
de
comer
besteira
no
café
In
the
desire
to
eat
junk
food
for
breakfast
Tô
naquela
blusa
que
eu
sei
que
é
azul
I'm
in
that
blouse
that
I
know
is
blue
Só
pra
me
irritar
insiste
em
dizer
que
não
é
Just
to
irritate
me,
insists
on
saying
that
it
isn't
Tô
na
solidão
do
elevador
I'm
in
the
solitude
of
the
elevator
No
teu
cobertor
In
your
blanket
No
filme
de
amor,
seja
aonde
for
In
the
love
movie,
wherever
it
is
Eu
tô
aí,
mesmo
sem
estar
I'm
there,
even
without
being
there
Saiba
que
eu
sempre
tô
aí
Know
that
I'm
always
there
Saiba
que
eu
sempre
tô
aí
Know
that
I'm
always
there
Mesmo
sem
estar
Even
without
being
there
Que
tal
apostar,
a
gente
How
about
a
bet,
let's
Não
se
fala
mais
por
um
mês
Not
talk
for
a
month
anymore
Você
vai
ver
que
o
tempo
não
muda
nada
You'll
see
that
time
doesn't
change
anything
Nada,
nada,
nada
Nothing,
nothing,
nothing
Eu
tô
aí,
mesmo
sem
estar
I'm
there,
even
without
being
there
Que
tal
apostar,
a
gente
How
about
a
bet,
let's
Não
se
fala
mais
por
um
mês
Not
talk
for
a
month
anymore
Você
vai
ver
que
o
tempo
não
muda
nada
(nada)
You'll
see
that
time
doesn't
change
anything
(nothing)
Eu
to
aí,
mesmo
sem
estar
I'm
there,
even
without
being
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Jr.
Album
1977
date de sortie
04-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.