Luan Santana feat. Zezé Di Camargo & Luciano - Amor Distante/Inquilina de Violeiro (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luan Santana feat. Zezé Di Camargo & Luciano - Amor Distante/Inquilina de Violeiro (Ao Vivo)




Amor Distante/Inquilina de Violeiro (Ao Vivo)
Distant Love/Tenant of the Fiddler (Live)
Se eu fosse um passarinho
If I were a little bird
Queria voar no espaço
I would fly through space
E pousar devagarinho
And land slowly
Nas voltinhas do seus braços
Into the curves of your arms
Queria sentir seu carinho
I wanted to feel your touch
Para aliviar a dor que eu passo
To relieve the pain that I suffer
Queria te dar um beijinho
I wanted to give you a kiss
E depois um forte abraço
And then a big hug
É um ditado muito certo
It is a very true saying
Quem ama nunca esquece
Those who love never forget
Que tem seu amor distante
Who has their love far away
Chora, suspira e padece
Cries, sighs and suffers
Coração sofre bastante
Heart suffers a lot
Saudade no peito cresce
Longing in the chest grows
Se você tem outro amor
If you have another love
Seja franca e me esclarece
Be frank and enlighten me
Um rapaz com sua viola vem chegando do interior
A boy with his guitar arrives from the countryside
Com chapéu de boiadeiro e trajes de lavrador
With a cowboy hat and farmer's clothes
Em um prédio em São Paulo, entrou no elevador
In a building in São Paulo, he entered the elevator
Também entrou uma moça igual um botão de flor
A girl also entered, like a flower bud
Achando a moça tão bela o rapaz falou pra ela
Finding the girl so beautiful, the boy said to her
Quero ser o seu amor
I want to be your love
A mocinha respondeu com um gesto indelicado
The girl responded with a rude gesture
Para mim você não passa de um mendigo conformado
To me you are nothing more than a complacent beggar
Você com essa viola é um caipira atrasado
You with that guitar are a backward bumpkin
Não tem onde cair morto e quer ser meu namorado
You have nowhere to die and you want to be my boyfriend
fico com gente nobre
I only stay with noble people
Você é um rapaz tão pobre, não namoro rapado
You are such a poor boy, I don't date lowlifes
O rapaz muito educado então disse pra menina
The very polite boy then said to the girl
Ando com essa viola pra cumprir a minha sina
I carry this guitar to fulfill my destiny
Mas sou muito caprichoso, tenho prédio de esquina
But I am very demanding, I only have corner apartments
Para mim você não passa de uma falsa granfina
To me, you are nothing more than a fake rich girl
Onde moras não é seu, esse prédio aqui é meu
Where you live is not yours, this building here is mine
Você é minha inquilina
You are my tenant
Me chame como quiser, de caipira ou de roceiro
Call me whatever you want, bumpkin or farmer
Esse chapéu representa o troféu dos boiadeiros
This hat represents the trophy of the cowboys
Não largo dessa viola, porque sou bom brasileiro
I will not let go of this guitar, because I am a good Brazilian
Atrasou seu aluguel, vim receber meu dinheiro
Your rent is late, I came to collect my money
Cumpra melhor seu dever
Do your duty better
Sinta o orgulho de ser inquilina de violeiro
Feel the pride of being a tenant of a fiddler





Writer(s): maurício


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.