Paroles et traduction Luan Santana feat. Zezé Di Camargo & Luciano - Pot-Pourri: Amor Distante / Inquilina de Violeiro (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Amor Distante / Inquilina de Violeiro (Ao Vivo)
Pot-Pourri: Distant Love / Tenant of Violeiro (Live)
Se
eu
fosse
um
passarinho
If
I
were
a
little
bird
Queria
voar
no
espaço
I
would
fly
into
space
E
pousar
devagarinho
And
land
slowly
Nas
voltinhas
do
seus
braços
In
the
curves
of
your
arms
Queria
sentir
seu
carinho
I
wanted
to
feel
your
caress
Para
aliviar
a
dor
que
passo
To
relieve
the
pain
I'm
going
through
Queria
te
dar
um
beijinho
I
wanted
to
give
you
a
kiss
E
depois
um
forte
abraço
And
then
a
strong
hug
É
um
ditado
muito
certo
It's
a
very
true
saying
Quem
ama
nunca
esquece
Those
who
love
never
forget
Que
tem
seu
amor
distante
That
has
their
love
afar
Chora,
suspira
e
padece
Cries,
sighs,
and
suffers
Coração
sofre
bastante
The
heart
suffers
greatly
Saudade
no
peito
cresce
Longing
in
the
chest
grows
Se
você
tem
outro
amor
If
you
have
another
love
Seja
franca
e
me
esclareça
Be
honest
and
tell
me
Um
rapaz
com
sua
viola
A
boy
with
his
viola
Vem
chegando
do
interior
Comes
from
the
hinterland
Com
chapéu
de
boiadeiro
With
a
cowboy
hat
E
traje
de
lavrador
And
the
attire
of
a
farmer
Tem
um
prédio
em
São
Paulo
He
has
a
building
in
São
Paulo
Entrou
no
elevador
Entered
the
elevator
Também
entrou
uma
moça
igual
A
girl
entered
just
the
same
A
um
botão
de
flor
A
bud
of
a
flower
Achando
a
moça
tão
bela
o
rapaz
Finding
the
girl
so
beautiful
the
boy
Falou
pra
ela
quero
ser
o
seu
amor
Said
to
her
I
want
to
be
your
love
A
mocinha
respondeu
com
um
gesto
indelicado
The
young
lady
responded
with
a
rude
gesture
Para
mim
você
não
passa
To
me
you
are
nothing
but
De
um
mendigo
conformado
A
resigned
beggar
Você
com
essa
viola
é
um
caipira
atrasado
You
with
that
viola
are
a
backward
bumpkin
Não
tem
onde
cair
morto
Have
nowhere
to
drop
dead
E
quer
ser
meu
namorado
And
want
to
be
my
boyfriend
Só
fico
com
gente
nobre
I
only
stay
with
noble
people
Você
é
um
rapaz
tão
pobre,
não
namoro
pé
rapado
You're
such
a
poor
boy,
I
don't
date
barefooters
O
rapaz
muito
educado
então
disse
pra
menina
The
very
polite
boy
then
said
to
the
girl
Ando
com
essa
viola
pra
cumprir
a
minha
sina
I
walk
with
this
viola
to
fulfill
my
destiny
Mas
sou
muito
caprichoso,
só
tenho
um
prédio
de
esquina
But
I'm
very
picky,
I
only
have
one
building
on
the
corner
Para
mim
você
não
passa
de
uma
falsa
granfina
To
me
you
are
nothing
but
a
false
socialite
Onde
moras
não
é
seu,
esse
prédio
aqui
é
meu
Where
you
live
isn't
yours,
this
building
here
is
mine
Você
e
minha
inquilina
You're
my
tenant
Me
chame
do
que
quiser,
de
caipira
ou
de
roceiro
Call
me
whatever
you
want,
bumpkin
or
country
boy
Esse
chapéu
representa
o
troféu
dos
boiadeiros
This
hat
represents
the
trophy
of
the
cowboys
Não
largo
desta
viola
porque
sou
bom
brasileiro
I
don't
let
go
of
this
viola
because
I'm
a
good
Brazilian
Atrasou
seu
aluguel,
vim
receber
meu
dinheiro
Your
rent
is
late,
I
came
to
collect
my
money
Cumpra
melhor
seu
dever
Fulfill
your
duty
better
Sinta
orgulho
de
ser
Be
proud
to
be
Inquilina
de
Violeiro
Tenant
of
Violeiro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ORLANDO GONCALVES ASSIS, ORENCI GONCALVES DE ASSIS
Album
Duetos
date de sortie
08-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.