Luan Santana feat. Zezé Di Camargo & Luciano - Pot-Pourri: Amor Distante / Inquilina de Violeiro (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luan Santana feat. Zezé Di Camargo & Luciano - Pot-Pourri: Amor Distante / Inquilina de Violeiro (Ao Vivo)




Pot-Pourri: Amor Distante / Inquilina de Violeiro (Ao Vivo)
Pot-Pourri: Distant Love / Tenant of Violeiro (Live)
Se eu fosse um passarinho
If I were a little bird
Queria voar no espaço
I would fly into space
E pousar devagarinho
And land slowly
Nas voltinhas do seus braços
In the curves of your arms
Queria sentir seu carinho
I wanted to feel your caress
Para aliviar a dor que passo
To relieve the pain I'm going through
Queria te dar um beijinho
I wanted to give you a kiss
E depois um forte abraço
And then a strong hug
É um ditado muito certo
It's a very true saying
Quem ama nunca esquece
Those who love never forget
Que tem seu amor distante
That has their love afar
Chora, suspira e padece
Cries, sighs, and suffers
Coração sofre bastante
The heart suffers greatly
Saudade no peito cresce
Longing in the chest grows
Se você tem outro amor
If you have another love
Seja franca e me esclareça
Be honest and tell me
Um rapaz com sua viola
A boy with his viola
Vem chegando do interior
Comes from the hinterland
Com chapéu de boiadeiro
With a cowboy hat
E traje de lavrador
And the attire of a farmer
Tem um prédio em São Paulo
He has a building in São Paulo
Entrou no elevador
Entered the elevator
Também entrou uma moça igual
A girl entered just the same
A um botão de flor
A bud of a flower
Achando a moça tão bela o rapaz
Finding the girl so beautiful the boy
Falou pra ela quero ser o seu amor
Said to her I want to be your love
A mocinha respondeu com um gesto indelicado
The young lady responded with a rude gesture
Para mim você não passa
To me you are nothing but
De um mendigo conformado
A resigned beggar
Você com essa viola é um caipira atrasado
You with that viola are a backward bumpkin
Não tem onde cair morto
Have nowhere to drop dead
E quer ser meu namorado
And want to be my boyfriend
fico com gente nobre
I only stay with noble people
Você é um rapaz tão pobre, não namoro rapado
You're such a poor boy, I don't date barefooters
O rapaz muito educado então disse pra menina
The very polite boy then said to the girl
Ando com essa viola pra cumprir a minha sina
I walk with this viola to fulfill my destiny
Mas sou muito caprichoso, tenho um prédio de esquina
But I'm very picky, I only have one building on the corner
Para mim você não passa de uma falsa granfina
To me you are nothing but a false socialite
Onde moras não é seu, esse prédio aqui é meu
Where you live isn't yours, this building here is mine
Você e minha inquilina
You're my tenant
Me chame do que quiser, de caipira ou de roceiro
Call me whatever you want, bumpkin or country boy
Esse chapéu representa o troféu dos boiadeiros
This hat represents the trophy of the cowboys
Não largo desta viola porque sou bom brasileiro
I don't let go of this viola because I'm a good Brazilian
Atrasou seu aluguel, vim receber meu dinheiro
Your rent is late, I came to collect my money
Cumpra melhor seu dever
Fulfill your duty better
Sinta orgulho de ser
Be proud to be
Inquilina de Violeiro
Tenant of Violeiro





Writer(s): ORLANDO GONCALVES ASSIS, ORENCI GONCALVES DE ASSIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.