Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AMIGA DE EX MINHA - Ao Vivo
FREUNDIN MEINER EX - Live
Foi
mal
aí,
mas
eu
tenho
coração
Tut
mir
leid,
aber
ich
habe
ein
Herz
Não
que
você
não
seja
uma
tentação
Nicht,
dass
du
keine
Versuchung
wärst
Mas
desencosta
a
mão
da
minha
mão
Aber
nimm
deine
Hand
von
meiner
Hand
Vai
freando
esse
seu
beijo
primeiro
Halt
erstmal
deinen
Kuss
zurück
Toma
tento,
segura
a
emoção
Pass
auf,
zügle
deine
Gefühle
Quem
tem
você
como
amiga
Wer
dich
als
Freundin
hat
Não
precisa
de
inimiga,
não
Braucht
wirklich
keine
Feindin
Deixa
eu
te
falar
uma
parada
Lass
mich
dir
eine
Sache
sagen
Vai
tomar
uma
água
Geh
Wasser
trinken
Sua
amiga
acabou
comigo
Deine
Freundin
hat
mich
zerstört
Mas
eu
não
consigo,
então
não
força
a
barra
Aber
ich
kann
nicht,
also
dräng
nicht
Se
qualquer
estranha
chegasse
Wenn
irgendeine
Fremde
käme
E
eu
beijasse,
tudo
certo
Und
ich
sie
küsste,
alles
okay
Mas
amiga
de
ex
minha
eu
não
pego
Aber
die
Freundin
meiner
Ex
fasse
ich
nicht
an
Mas
amiga
de
ex
minha
eu
não
pego
Aber
die
Freundin
meiner
Ex
fasse
ich
nicht
an
Mas
desencosta
a
mão
da
minha
mão
Aber
nimm
deine
Hand
von
meiner
Hand
Vai
freando
esse
seu
beijo
primeiro
Halt
erstmal
deinen
Kuss
zurück
Toma
tento,
segura
a
emoção
Pass
auf,
zügle
deine
Gefühle
Quem
tem
você
como
amiga
Wer
dich
als
Freundin
hat
Não
precisa
de
inimiga,
não
Braucht
wirklich
keine
Feindin
Deixa
eu
te
falar
uma
parada
Lass
mich
dir
eine
Sache
sagen
Vai
tomar
uma
água
Geh
Wasser
trinken
Sua
amiga
acabou
comigo
Deine
Freundin
hat
mich
zerstört
Mas
eu
não
consigo,
então
não
força
a
barra
Aber
ich
kann
nicht,
also
dräng
nicht
Se
qualquer
estranha
chegasse
Wenn
irgendeine
Fremde
käme
E
eu
beijasse,
tudo
certo
Und
ich
sie
küsste,
alles
okay
Mas
amiga
de
ex
minha
eu
não
pego
Aber
die
Freundin
meiner
Ex
fasse
ich
nicht
an
Deixa
eu
te
falar
uma
parada
Lass
mich
dir
eine
Sache
sagen
(Vai
tomar
uma
água)
canta
pra
mim,
BH
(Geh
Wasser
trinken)
sing
für
mich,
BH
(Sua
amiga
acabou
comigo)
(Deine
Freundin
hat
mich
zerstört)
Mas
eu
não
consigo,
foi
mal
(então
não
força
a
barra)
Tut
mir
leid,
ich
kann
nicht
(also
dräng
nicht)
Se
qualquer
estranha
chegasse
Wenn
irgendeine
Fremde
käme
E
eu
beijasse,
tudo
certo
Und
ich
sie
küsste,
alles
okay
Mas
amiga
de
ex
minha
eu
não
pego
Aber
die
Freundin
meiner
Ex
fasse
ich
nicht
an
Mas
amiga
de
ex
minha
eu
não
pego
Aber
die
Freundin
meiner
Ex
fasse
ich
nicht
an
Mas
amiga
de
ex
minha
eu
não
pego
Aber
die
Freundin
meiner
Ex
fasse
ich
nicht
an
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Marcolino, Luan Rafael Domingos Santana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.