Paroles et traduction Luan Santana - Acertou a Mão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acertou a Mão
Точно в цель
Se
alguém
quiser
o
seu
sorriso
Если
кто-то
захочет
купить
твою
улыбку
E
pagar
um
milhão
И
предложит
миллион
Se
alguém
quiser
fazer
negócio
com
alguma
uma
estrela
Если
кто-то
захочет
обменять
ее
на
какую-нибудь
звезду
Seu
sorriso
deixaria
até
o
sol
enciumado
Твоя
улыбка
заставила
бы
даже
солнце
ревновать
E
também
iluminaria
um
estádio
И
осветила
бы
целый
стадион
Tem
um
tesouro
aí,
bem
aí
У
тебя
есть
сокровище,
прямо
здесь
Entre
o
seu
queixo
e
o
seu
nariz
Между
твоим
подбородком
и
твоим
носом
Quem
fez
o
seu
sorriso,
acertou
a
mão
Тот,
кто
создал
твою
улыбку,
попал
точно
в
цель
Acertou
a
mão
Точно
в
цель
Quem
fez
o
seu
sorriso,
acertou
a
mão
Тот,
кто
создал
твою
улыбку,
попал
точно
в
цель
Acertou
a
mão
Точно
в
цель
Quem
fez
o
seu
sorriso,
acertou
a
mão
Тот,
кто
создал
твою
улыбку,
попал
точно
в
цель
Acertou
a
mão
Точно
в
цель
Quem
fez
o
seu
sorriso,
acertou
a
mão
Тот,
кто
создал
твою
улыбку,
попал
точно
в
цель
Acertou
a
mão
Точно
в
цель
Só
Deus,
pra
tanta
perfeição
Только
Бог
способен
на
такое
совершенство
Seu
sorriso
deixaria
até
o
sol
enciumado
Твоя
улыбка
заставила
бы
даже
солнце
ревновать
E
também
iluminaria
um
estádio
И
осветила
бы
целый
стадион
Tem
um
tesouro
aí,
bem
aí
У
тебя
есть
сокровище,
прямо
здесь
Entre
o
seu
queixo
e
o
seu
nariz
Между
твоим
подбородком
и
твоим
носом
Quem
fez
o
seu
sorriso,
acertou
a
mão
Тот,
кто
создал
твою
улыбку,
попал
точно
в
цель
Acertou
a
mão
Точно
в
цель
Quem
fez
o
seu
sorriso,
acertou
a
mão
Тот,
кто
создал
твою
улыбку,
попал
точно
в
цель
Acertou
a
mão
Точно
в
цель
Quem
fez
o
seu
sorriso,
acertou
a
mão
Тот,
кто
создал
твою
улыбку,
попал
точно
в
цель
Acertou
a
mão
Точно
в
цель
Quem
fez
o
seu
sorriso,
acertou
a
mão
Тот,
кто
создал
твою
улыбку,
попал
точно
в
цель
Acertou
a
mão
Точно
в
цель
Só
Deus,
pra
tanta
perfeição
Только
Бог
способен
на
такое
совершенство
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Caliman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.