Luan Santana - Contratempos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luan Santana - Contratempos




Contratempos
Setbacks
Faça um favor pra nós dois
Do us both a favor
Não destrua o que existe em nós
Don't destroy what we have within us
Não jogue tudo por terra
Don't throw everything to the ground
Não é esse o caminho
This is not the way
Sabe
You know
Talvez essa briga pode até ajudar
Maybe this fight will help
Nosso amor que precisa de um susto
Our love needs a scare
Pra se renovar
To renew itself
Tudo é questão de entender
It's all about understanding
Que a gente não vive
That we don't live alone
Somos feitos um pro outro
We are made for each other
E defeitos quem é que não tem?
And who doesn't have imperfections?
Deixe a mala na cama e me olha nos olhos
Leave the bags on the bed and look me in the eyes
Pra você sentir
So you can feel
Que nós dois temos muito em comum
That we have a lot in common
Não precisa fugir
You don't have to run away
É você pensar e deixar se levar
Just think and let yourself be led
Pelos seus sentimentos
By your feelings
Não podemos matar nosso amor
We can't kill our love
Por alguns contratempos
For a few setbacks
Deixe estar como está
Leave things as they are
Não joguemos pro ar nossas vidas
Let's not throw our lives up in smoke
Tudo vai melhorar
Everything will be better
Quando a gente acabar essa briga
When we finish this fight
Tudo é questão de entender
It's all about understanding
Que a gente não vive
That we don't live alone
Somos feitos um pro outro
We are made for each other
E defeitos quem é que não tem?
And who doesn't have imperfections?
Deixe a mala na cama e me olha nos olhos
Leave the bags on the bed and look me in the eyes
Pra você sentir
So you can feel
Que nós dois temos muito em comum
That we have a lot in common
Não precisa fugir
You don't have to run away
É você pensar e deixar se levar
Just think and let yourself be led
Pelos seus sentimentos
By your feelings
Não podemos matar nosso amor
We can't kill our love
Por alguns contratempos
For a few setbacks
Deixe estar como está
Leave things as they are
Não joguemos pro ar, nossas vidas
Let's not throw our lives up in smoke
Tudo vai melhorar
Everything will be better
Quando a gente acabar essa briga
When we finish this fight






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.