Luan Santana - Convite de Casamento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luan Santana - Convite de Casamento




Convite de Casamento
Wedding Invitation
Galera, eu quero que essa aqui
Guys, I want this one here
Todo mundo chega aqui pertinho
Everybody get here and close to each other
Vamo sentar aqui
Let's sit down here
Vamo cantar comigo essa aqui, ó
Come on, sing this one with me
A gente morou e cresceu na mesma rua
We lived and grew up on the same street
Como se fosse o sol e a lua dividindo o mesmo céu
As if the sun and the moon shared the same sky
Eu a vi desabrochar, ser desejada
I saw her blossom, be desired
Uma jóia cobiçada, o mais lindo dos troféus
A coveted jewel, the most beautiful of trophies
Eu fui seu guardião, eu fui seu anjo amigo
I was her guardian, I was her friendly angel
Mas não sabia que comigo por ela carregava uma paixão
But I didn't know that I carried a passion for her
Eu a vi se aconchegar em outros braços
I saw her cozy up to other arms
E saí contando os passos, me sentindo tão sozinho
And I went out counting steps, feeling so alone
No corpo o sabor amargo do ciúme
In my body, the bitter taste of jealousy
A gente quando não se assume
When we don't admit ourselves
Fica chorando sem carinho
We end up crying without affection
O tempo passou e eu sofri calado
Time passed and I suffered in silence
Não deu pra tirar ela do pensamento
Could not get her out of my mind
Eu ia dizer que estava apaixonado
I was going to say that I was in love
Recebi o convite do seu casamento
I received the invitation to her wedding
Com letras douradas num papel bonito
In golden letters on a pretty paper
Chorei de emoção quando acabei de ler
I cried with emotion when I finished reading
Num cantinho rabiscado no verso
In a little corner scribbled on the back
Ela disse: Meu amor, eu confesso
She said: My love, I confess
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married but the great love of my life is you
Com a mãozinha no céu, vai
With a little hand in the sky, come on
Dum lado pro outro, dum lado pro outro
From one side to the other, from one side to the other
Amuleto
Amulet
Eu a vi se aconchegar em outros braços
I saw her cozy up to other arms
E saí contando os passos, me sentindo tão sozinho
And I went out counting steps, feeling so alone
No corpo o sabor amargo do ciúme
In my body, the bitter taste of jealousy
A gente quando não se assume
When we don't admit ourselves
Fica chorando sem carinho
We end up crying without affection
O tempo passou e eu sofri calado
Time passed and I suffered in silence
Não deu pra tirar ela do pensamento
Could not get her out of my mind
Eu ia dizer que estava apaixonado
I was going to say that I was in love
Recebi o convite do seu casamento
I received the invitation to her wedding
Com letras douradas num papel bonito
In golden letters on a pretty paper
Chorei de emoção quando acabei de ler
I cried with emotion when I finished reading
Num cantinho rabiscado no verso
In a little corner scribbled on the back
Ela disse: Meu amor, eu confesso
She said: My love, I confess
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married but the great love of my life is you
O tempo passou e eu sofri calado
Time passed and I suffered in silence
Não deu pra tirar ela do pensamento
Could not get her out of my mind
Eu ia dizer que estava apaixonado
I was going to say that I was in love
Recebi o convite do seu casamento
I received the invitation to her wedding
Com letras douradas num papel bonito
In golden letters on a pretty paper
Chorei de emoção quando acabei de ler
I cried with emotion when I finished reading
Num cantinho rabiscado no verso
In a little corner scribbled on the back
Ela disse: Meu amor, eu confesso
She said: My love, I confess
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married but the great love of my life is you
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married but the great love of my life is you
Boa, velhinho!
Good one, old man!





Writer(s): Jeferson Farias, Niño


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.