Paroles et traduction Luan Santana - Eu e Meu Pai
Eu e Meu Pai
Me and My Father
Olha
lá
o
meu
pai
Look
there
at
my
father
Com
as
mãos
calejadas
With
his
calloused
hands
Perdendo
seu
resto
de
vida
Wasting
away
his
remaining
life
No
cabo
da
inchada
On
a
hoe’s
handle
Eu
não
queria
que
fosse
assim
I
didn’t
want
it
to
be
this
way
Pra
mim
seria
tudo
diferente
For
me,
it
would
be
completely
different
Queria
ter
meu
pai
na
cidade
I
wanted
my
father
in
the
city
Orando
alegre,
junto
da
gente
Praying
joyfully,
with
the
rest
of
us
De
que
vale
ter
diploma
What's
the
point
of
having
a
diploma
Ter
conforto,
ter
de
tudo
Of
being
comfortable,
of
having
everything
Se
não
posso
ter
em
casa
If
I
can’t
have
at
home
Ele
que
me
pôs
no
mundo?
He
who
brought
me
into
the
world?
Estudei
por
tantos
anos
I
studied
for
so
many
years
Para
tirá-lo
daqui
To
get
him
out
of
here
Meu
esforço
foi
em
vão
My
efforts
were
in
vain
Porque
ele
não
quer
ir
Because
he
doesn’t
want
to
go
Quando
é
de
manhãzinha
When
it’s
early
in
the
morning
E
o
dia
vem
chegando
And
the
day
is
just
beginning
Ele
esculta
o
seu
despertador
He
listens
to
his
alarm
clock
No
puleiro
cantando
Singing
in
the
coop
Ele
chama
o
seu
melhor
amigo
He
calls
his
best
friend
Que
vai
latindo
e
correndo
na
frente
Who
barks
and
runs
ahead
E
vai
pro
trabalho
pesado
And
sets
off
for
his
hard
work
Ali
debaixo
desse
sol
ardente
Under
the
scorching
sun
Neste
carro
eu
me
vejo
In
this
car,
I
see
myself
Bem
vestido
e
perfumado
Well-dressed
and
smelling
good
Sofro
tanto
vendo
ele
I
suffer
so
much
seeing
him
De
suor
todo
molhado
Soaked
in
sweat
Olha
a
condução
do
velho
Look
at
the
old
man’s
transport
Numa
corda
amarrada
Tied
with
a
rope
Olha
a
geladeira
dele
Look
at
his
refrigerator
Lá
na
sombra
encostada
Leaning
in
the
shade
Quanto
é
de
tardizinha
When
it’s
late
in
the
afternoon
Vai
pra
sua
casinha
He
heads
to
his
little
house
Comer
seu
feijão
com
arroz
To
eat
his
beans
and
rice
Feito
no
fogão
a
lenha
Made
on
a
wood-burning
stove
E
na
sua
poltrona
de
angico
And
in
his
angico
armchair
Ele
vai
sentar
comovido
He
sits
down,
deeply
moved
E
na
tela
maior
do
mundo
And
on
the
world’s
largest
screen
Ele
contempla
seu
filme
preferido
He
watches
his
favorite
film
Na
televisão
do
velho
On
the
old
man’s
television
Não
tem
filmes
de
bandidos
There
are
no
gangster
flicks
Não
tem
filmes
políciais
No
cop
films
E
nem
filmes
proibidos
And
no
x-rated
films
No
canal
do
infinito
On
the
infinite
channel
Sua
TV
é
ligada
His
TV
is
tuned
in
Só
aparece
as
estrelas
You
can
only
see
the
stars
E
a
lua
prateada
And
the
silver
moon
Olha
lá
o
meu
pai
Look
there
at
my
father
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.