Paroles et traduction Luan Santana - Pot-pourri: Amor distante / Inquilina de violei...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-pourri: Amor distante / Inquilina de violei...
Pot-pourri: Distant Love / Tenant of the Viol...
Amor
Distante/
Inquilina
de
Violeiro
(part.
Zezé
Di
Camargo
e
Luciano)
(pout-pourri)
Distant
Love/
Tenant
of
the
Viol
(feat.
Zezé
Di
Camargo
e
Luciano)
(medley)
Luan
Santana
Luan
Santana
Se
eu
fosse
um
passarinho
If
I
were
a
little
bird
Queria
voar
no
espaço
I
would
fly
through
space
E
pousar
devagarinho
And
land
softly
Nas
voltinhas
do
seus
braços
In
the
curves
of
your
arms
Queria
sentir
seu
carinho
I
would
feel
your
love
Para
aliviar
a
dor
que
eu
passo
To
ease
the
pain
I
feel
Queria
te
dar
um
beijinho
I
would
give
you
a
little
kiss
E
depois
um
forte
abraço
And
then
a
big
hug
É
um
ditado
muito
certo
It's
a
very
true
saying
Quem
ama
nunca
esquece
Those
who
love
never
forget
Quem
tem
seu
amor
distante
Those
who
have
their
love
far
away
Chora,
suspira
e
padece
Cry,
sigh,
and
suffer
Coração
sofre
bastante
Their
heart
suffers
greatly
Saudade
no
peito
cresce
Longing
grows
in
their
chest
Se
você
tem
outro
amor
If
you
have
another
love
Seja
franca
e
me
esclarece
Be
honest
and
tell
me
Um
rapaz
com
sua
viola,
vem
chegando
do
interior
A
young
man
with
a
viol
is
coming
in
from
the
countryside
Com
chapéu
de
boiadeiro
e
trajes
de
lavrador
With
a
cowboy
hat
and
a
farmer's
clothes
Em
um
prédio
em
São
Paulo,
entrou
no
elevador
In
a
building
in
São
Paulo,
he
entered
the
elevator
Também
entrou
uma
moça
igual
um
botão
de
flor
A
beautiful
girl
entered
as
well,
like
a
flower
bud
Achando
a
moça
tão
bela
o
rapaz
falou
pra
ela
Finding
the
girl
so
beautiful,
the
young
man
spoke
to
her
Quero
ser
o
seu
amor
I
want
to
be
your
love
A
mocinha
respondeu
com
um
gesto
indelicado
The
girl
responded
with
a
rude
gesture
Para
mim
você
não
passa
de
um
mendigo
conformado
To
me,
you're
nothing
more
than
a
comfortable
beggar
Você
com
essa
viola
é
um
caipira
atrasado
With
that
viol,
you're
an
uneducated
country
boy
Não
tem
onde
cair
morto
e
quer
ser
meu
namorado
You
have
nowhere
to
live
and
you
want
to
be
my
boyfriend
Só
fico
com
gente
nobre
I
only
date
respectable
people
Você
é
um
rapaz
tão
pobre,
não
namoro
pé
rapado
You're
a
poor
boy,
I
don't
date
penniless
men
O
rapaz
muito
educado
então
disse
pra
menina
The
young
man,
very
politely,
said
to
the
girl
Ando
com
essa
viola
pra
cumprir
a
minha
sina
I
carry
this
viol
to
fulfill
my
destiny
Mas
sou
muito
caprichoso,
só
tenho
prédio
de
esquina
But
I'm
very
selective,
I
only
own
corner
buildings
Para
mim
você
não
passa
de
uma
falsa
granfina
To
me,
you're
nothing
more
than
a
fake
high-class
woman
Onde
moras
não
é
seu,
esse
prédio
aqui
é
meu
Your
home
is
not
yours,
this
building
is
mine
Você
é
minha
inquilina
You
are
my
tenant
Me
chame
como
quiser,
de
caipira
ou
de
roceiro
Call
me
whatever
you
want,
a
country
boy
or
a
farmer
Esse
chapéu
representa
o
troféu
dos
boiadeiros
This
hat
represents
the
trophy
of
the
cowboys
Não
largo
dessa
viola
porque
sou
bom
brasileiro
I
will
not
give
up
this
viol
because
I
am
a
true
Brazilian
Atrasou
seu
aluguel,
vim
receber
meu
dinheiro
You're
late
on
your
rent,
I've
come
to
collect
Cumpra
melhor
seu
dever
Do
your
duty
better
Sinta
orgulho
de
ser
inquilina
de
violeiro
Be
proud
to
be
a
tenant
of
a
viol
player
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.