Luan Santana - Pot-pourri: Amor distante / Inquilina de violei... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luan Santana - Pot-pourri: Amor distante / Inquilina de violei...




Pot-pourri: Amor distante / Inquilina de violei...
Pot-pourri: Distant Love / Tenant of the Viol...
Amor Distante/ Inquilina de Violeiro (part. Zezé Di Camargo e Luciano) (pout-pourri)
Distant Love/ Tenant of the Viol (feat. Zezé Di Camargo e Luciano) (medley)
Luan Santana
Luan Santana
Se eu fosse um passarinho
If I were a little bird
Queria voar no espaço
I would fly through space
E pousar devagarinho
And land softly
Nas voltinhas do seus braços
In the curves of your arms
Queria sentir seu carinho
I would feel your love
Para aliviar a dor que eu passo
To ease the pain I feel
Queria te dar um beijinho
I would give you a little kiss
E depois um forte abraço
And then a big hug
É um ditado muito certo
It's a very true saying
Quem ama nunca esquece
Those who love never forget
Quem tem seu amor distante
Those who have their love far away
Chora, suspira e padece
Cry, sigh, and suffer
Coração sofre bastante
Their heart suffers greatly
Saudade no peito cresce
Longing grows in their chest
Se você tem outro amor
If you have another love
Seja franca e me esclarece
Be honest and tell me
Um rapaz com sua viola, vem chegando do interior
A young man with a viol is coming in from the countryside
Com chapéu de boiadeiro e trajes de lavrador
With a cowboy hat and a farmer's clothes
Em um prédio em São Paulo, entrou no elevador
In a building in São Paulo, he entered the elevator
Também entrou uma moça igual um botão de flor
A beautiful girl entered as well, like a flower bud
Achando a moça tão bela o rapaz falou pra ela
Finding the girl so beautiful, the young man spoke to her
Quero ser o seu amor
I want to be your love
A mocinha respondeu com um gesto indelicado
The girl responded with a rude gesture
Para mim você não passa de um mendigo conformado
To me, you're nothing more than a comfortable beggar
Você com essa viola é um caipira atrasado
With that viol, you're an uneducated country boy
Não tem onde cair morto e quer ser meu namorado
You have nowhere to live and you want to be my boyfriend
fico com gente nobre
I only date respectable people
Você é um rapaz tão pobre, não namoro rapado
You're a poor boy, I don't date penniless men
O rapaz muito educado então disse pra menina
The young man, very politely, said to the girl
Ando com essa viola pra cumprir a minha sina
I carry this viol to fulfill my destiny
Mas sou muito caprichoso, tenho prédio de esquina
But I'm very selective, I only own corner buildings
Para mim você não passa de uma falsa granfina
To me, you're nothing more than a fake high-class woman
Onde moras não é seu, esse prédio aqui é meu
Your home is not yours, this building is mine
Você é minha inquilina
You are my tenant
Me chame como quiser, de caipira ou de roceiro
Call me whatever you want, a country boy or a farmer
Esse chapéu representa o troféu dos boiadeiros
This hat represents the trophy of the cowboys
Não largo dessa viola porque sou bom brasileiro
I will not give up this viol because I am a true Brazilian
Atrasou seu aluguel, vim receber meu dinheiro
You're late on your rent, I've come to collect
Cumpra melhor seu dever
Do your duty better
Sinta orgulho de ser inquilina de violeiro
Be proud to be a tenant of a viol player






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.