Luan Santana - TUDO O QUE EU QUERIA - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




TUDO O QUE EU QUERIA - Ao Vivo
, <body>, <p>, <span> должны быть на месте. После перевода дважды проверяю количество куплетов и строк в каждом. Например, оригинал имеет 11 куплетов (p pid от 0 до 10). В переводе должно быть столько же. Каждый куплет в оригинале имеет определенное количество строк: например, первый p pid='0' содержит 4 span, перевод тоже должен иметь 4. Если где-то ошибка, исправлю, переместив слова между строками, чтобы сохранить количество.Теперь выполняю перевод, следя за обращением от мужчины к женщине на немецком. Затем проверяю структуру и счетчики. Убеждаюсь, что все теги сохранены, и числовые значения куплетов и строк совпадают с оригиналом.</think><pid="0">Luan Santana ist ein männlicher Künstler.</p><!DOCTYPE html><html><head><title>TUDO O QUE EU QUERIA - Live
Se o nosso combinado
Wenn unsere Abmachung
Era uma noite no Motel
Nur eine Nacht im Motel war
Por quê agora cê' me mandando foto de
Warum schickst du mir jetzt Fotos von
AP pra aluguel?
APs zur Miete?
Se você não tinha a intenção de entrar
Wenn du nie vorhattest
Pra Família
Teil der Familie zu werden
Pra quê falou de filho com a minha mãe
Wieso sprachst du mit meiner Mutter über Kinder
Que é doida por uma netinha?
Die verrückt nach einer Enkelin ist?
Era mais fácil falar que a gente vive
Es wäre einfacher zu sagen, wir hatten
Se pegando, mas nunca se amou
Nur Sex, doch keine Liebe
Era mais fácil cumprir nosso trato
Einfach unseren Deal einzuhalten
Mas ainda bem que quebrou
Doch gut, dass du ihn gebrochen hast
Por que era tudo o que eu queria
Denn es war alles, was ich wollte
Fazer amor com você todo dia e não
Jeden Tag mit dir Liebe machen, nicht nur
Toda quinta
Jeden Donnerstag
E depois me devolver
Um mich dann zurückzugeben
Se eu sonhando me belisca
Wenn ich träume, kneif mich
É que tem um anjo andando aqui em casa
Denn ein Engel läuft hier in meinem Hemd
Com a minha camisa
Durchs Haus
Empatando meus rolê
Und behindert meine Pläne
Mas era tudo o que eu queria, ai ai ai ai
Doch es war alles, was ich wollte, ai ai ai ai
Mas era tudo o que eu queria, ai ai ai ai
Doch es war alles, was ich wollte, ai ai ai ai
Se Você não tinha a intenção de entrar
Wenn du nie vorhattest
Pra Família
Teil der Familie zu werden
Pra quê falou de filho com a minha mãe
Wieso sprachst du mit meiner Mutter über Kinder
Que é doida por uma netinha?
Die verrückt nach einer Enkelin ist?
Era mais fácil falar que a gente vive
Es wäre einfacher zu sagen, wir hatten
Se pegando, mas nunca se amou
Nur Sex, doch keine Liebe
Era mais fácil cumprir nosso trato
Einfach unseren Deal einzuhalten
Mas ainda bem que quebrou
Doch gut, dass du ihn gebrochen hast
Por que era tudo o que eu queria
Denn es war alles, was ich wollte
Fazer amor com você todo dia e não
Jeden Tag mit dir Liebe machen, nicht nur
Toda quinta
Jeden Donnerstag
E depois me devolver
Um mich dann zurückzugeben
Se eu sonhando me belisca
Wenn ich träume, kneif mich
É que tem um anjo andando aqui em casa
Denn ein Engel läuft hier in meinem Hemd
Com a minha camisa
Durchs Haus
Empatando meus rolê
Und behindert meine Pläne
Mas era tudo o que eu queria, ai, ai, ai, ai
Doch es war alles, was ich wollte, ai, ai, ai, ai
Mas era tudo o que eu queria, ai, ai, ai, ai
Doch es war alles, was ich wollte, ai, ai, ai, ai





Writer(s): Diego Itallo Rodrigues De Souza, Matheus Marcolino, Luan Rafael Domingos Santana, Marcos Esteves, Marcos Breno Rios De Jesus, Joao Victor Rios De Jesus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.