Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Esperando - Ao Vivo
Waiting for You - Live
Mesmo
que
você
não
caia
na
minha
cantada
Even
if
you
don't
fall
for
my
song
Mesmo
que
você
conheça
outro
cara
Even
if
you
meet
another
guy
Na
fila
de
um
banco
In
a
bank
line
Um
tal
de
Fernando
A
so-called
Fernando
Um
lance,
assim
A
thing
like
that
Mesmo
que
vocês
fiquem
sem
se
gostar
Even
if
you
don't
like
each
other
Mesmo
que
vocês
casem
sem
se
amar
Even
if
you
marry
without
love
E
depois
de
seis
meses
And
after
six
months
Um
olhe
pro
outro
You
look
at
each
other
E
aí,
pois
é
And
then,
well
Mesmo
que
você
suporte
este
casamento
Even
if
you
can
stand
this
marriage
Por
causa
dos
filhos,
por
muito
tempo
For
the
sake
of
the
children,
for
a
long
time
Dez,
vinte,
trinta
anos
Ten,
twenty,
thirty
years
Até
se
assustar
com
os
seus
cabelos
brancos
Until
you're
scared
of
your
white
hair
Um
dia
vai
sentar
numa
cadeira
de
balanço
One
day
you
will
sit
in
a
rocking
chair
Vai
lembrar
do
tempo
em
que
tinha
vinte
anos
You'll
remember
the
time
when
you
were
twenty
Vai
lembrar
de
mim
e
se
perguntar
You'll
remember
me
and
wonder
Por
onde
esse
cara
deve
estar?
Where
could
that
guy
be?
E
eu
vou
estar
And
I
will
be
Te
esperando
Waiting
for
you
Nem
que
já
esteja
velhinha
gagá
Even
if
you're
already
an
old
woman
Com
noventa,
viúva,
sozinha
Ninety,
widowed,
alone
Não
vou
me
importar
I
won't
care
Vou
ligar,
te
chamar
pra
sair
I'll
call
you,
ask
you
out
Namorar
no
sofá
We'll
date
on
the
couch
Nem
que
seja
além
dessa
vida
Even
if
it's
beyond
this
life
Te
esperando
Waiting
for
you
Mesmo
que
você
não
caia
na
minha
cantada
Even
if
you
don't
fall
for
my
song
Mesmo
que
você
conheça
outro
cara
Even
if
you
meet
another
guy
Na
fila
de
um
banco
In
a
bank
line
Um
tal
de
Fernando
A
so-called
Fernando
Um
lance,
assim
A
thing
like
that
Mesmo
que
vocês
fiquem
sem
se
gostar
Even
if
you
don't
like
each
other
Mesmo
que
vocês
casem
sem
se
amar
Even
if
you
marry
without
love
E
depois
de
seis
meses
And
after
six
months
Um
olhe
pro
outro
You
look
at
each
other
E
aí,
pois
é
And
then,
well
Mesmo
que
você
suporte
este
casamento
Even
if
you
can
stand
this
marriage
Por
causa
dos
filhos,
por
muito
tempo
For
the
sake
of
the
children,
for
a
long
time
Dez,
vinte,
trinta
anos
Ten,
twenty,
thirty
years
Até
se
assustar
com
os
seus
cabelos
brancos
Until
you're
scared
of
your
white
hair
Um
dia
vai
sentar
numa
cadeira
de
balanço
One
day
you
will
sit
in
a
rocking
chair
Vai
lembrar
do
tempo
em
que
tinha
vinte
anos
You'll
remember
the
time
when
you
were
twenty
Vai
lembrar
de
mim
e
se
perguntar
You'll
remember
me
and
wonder
Por
onde
esse
cara
deve
estar?
Where
could
that
guy
be?
E
eu
vou
estar
And
I
will
be
Te
esperando
Waiting
for
you
Nem
que
já
esteja
velhinha
gagá
Even
if
you're
already
an
old
woman
Com
noventa,
viúva,
sozinha
Ninety,
widowed,
alone
Não
vou
me
importar
I
won't
care
Vou
ligar,
te
chamar
pra
sair
I'll
call
you,
ask
you
out
Namorar
no
sofá
We'll
date
on
the
couch
Nem
que
seja
além
dessa
vida
Even
if
it's
beyond
this
life
Te
esperando
Waiting
for
you
Nem
que
já
esteja
velhinha
gagá
Even
if
you're
already
an
old
woman
Com
noventa,
viúva,
sozinha
Ninety,
widowed,
alone
Não
vou
me
importar
I
won't
care
Vou
ligar,
te
chamar
pra
sair
I'll
call
you,
ask
you
out
Namorar
no
sofá
We'll
date
on
the
couch
Nem
que
seja
além
dessa
vida
Even
if
it's
beyond
this
life
Te
esperando
Waiting
for
you
Te
esperando
Waiting
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Caliman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.