Luan Santana - TÍMIDA - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

TÍMIDA - Ao Vivo - Luan Santanatraduction en allemand




TÍMIDA - Ao Vivo
SCHÜCHTERNE - Live
Cês sabem essa?
Kennt ihr das?
Pra todas as tímidas do Brasil
An alle schüchternen Mädchen in Brasilien
Ela falou que das amiga dela
Sie sagte, unter ihren Freundinnen
Ela era a mais tímida
Wäre sie die schüchternste
Perguntei qual era o arroba dela
Ich fragte nach ihrem Instagram-Handle
Ela disse tenho pavor de insta
Sie sagte: Ich habe Panik vor Insta
armei um jantarzinho em casa
Also lud ich zu kleinem Abendessen bei mir ein
E convidei a tal da envergonhada
Und lud diese schüchterne Frau ein
Ela chegou vestindo um palmo de saia
Sie kam mit einem Minirock bekleidet
Me jogou no sofá, falou vou te usar e eu fiquei com essa cara
Warft mich aufs Sofa, sagte: Ich werde dich benutzen - ich machte nur diese Miene
Olha a tímida beijando
Sieh nur, die Schüchterne küsst
Olha a tímida arranhando
Sieh nur, die Schüchterne kratzt
Olha a tímida sem roupa desfilando
Sieh nur, die Schüchterne, nackt paradierend
Olha a tímida beijando
Sieh nur, die Schüchterne küsst
Olha a tímida arranhando
Sieh nur, die Schüchterne kratzt
Olha a tímida no meu corpo pulando
Sieh nur, die Schüchterne wie sie auf mir springt
Olha a tímida beijando
Sieh nur, die Schüchterne küsst
Olha a tímida arranhando
Sieh nur, die Schüchterne kratzt
Olha a tímida sem roupa desfilando
Sieh nur, die Schüchterne, nackt paradierend
Olha a tímida beijando
Sieh nur, die Schüchterne küsst
Olha a tímida arranhando
Sieh nur, die Schüchterne kratzt
Olha a tímida no meu corpo pulando
Sieh nur, die Schüchterne wie sie auf mir springt
Essa é Tik Tok
Das ist Tik Tok
armei um jantarzinho em casa
Also lud ich zu kleinem Abendessen bei mir ein
E convidei a tal da envergonhada
Und lud diese schüchterne Frau ein
Ela chegou vestindo um palmo de saia
Sie kam mit einem Minirock bekleidet
Me jogou no sofá, falou vou te usar e eu fiquei com essa cara
Warft mich aufs Sofa, sagte: Ich werde dich benutzen - ich machte nur diese Miene
Olha a tímida beijando
Sieh nur, die Schüchterne küsst
Olha a tímida arranhando
Sieh nur, die Schüchterne kratzt
Olha a tímida sem roupa desfilando
Sieh nur, die Schüchterne, nackt paradierend
Olha a tímida beijando
Sieh nur, die Schüchterne küsst
Olha a tímida arranhando
Sieh nur, die Schüchterne kratzt
Olha a tímida no meu corpo pulando
Sieh nur, die Schüchterne wie sie auf mir springt
Mãozinha no céu
Händchen in den Himmel
Mãozinha no céu
Händchen in den Himmel
E olha a tímida
Und sieh nur die Schüchterne
Olha a tímida beijando
Sieh nur, die Schüchterne küsst
Olha a tímida arranhando
Sieh nur, die Schüchterne kratzt
Olha a tímida no meu corpo pulando
Sieh nur, die Schüchterne wie sie auf mir springt





Writer(s): Luan Rafael Domingos Santana, Marquinho, Felipe Kef, Andre Candoti Mendonca Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.