Luan Santana - Cê Vai Perder Essa Mulher (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luan Santana - Cê Vai Perder Essa Mulher (Ao Vivo)




Cê Vai Perder Essa Mulher (Ao Vivo)
You Will Miss This Woman (Live)
vai perder essa mulher
You will miss this woman
E a culpa nem vai ser minha
And it won't even be my fault
Ela tava bem do seu lado, sofrendo, sozinha
She was right by your side, suffering, alone
você não viu
Only you didn't see
Quantas noites ela dormiu
How many nights she slept
Segurando o telefone
Holding the phone tightly
E você chegava atrasado, cheirando a cigarro
You would show up late, smelling like cigarettes
Deus sabe de onde
Arriving at ungodly hours
E o pior é que você não sabe
And the worst part is that you don't know
A mulher que você tem, ela nunca me deu bola
The woman you have, she never gave me the time of day
Nunca foi nada além de amizade
It was never anything more than friendship
Eu cuidei dela bem enquanto tava fora
I just looked after her while you were away
Se quer um culpado, então olha no espelho
If you want someone to blame, look in the mirror
deixou ela de lado
You neglected her
Não vem me pedir conselho
Don't come asking me for advice
Ela foi atrás de quem gostava dela de verdade
She went after someone who truly cared about her
Quando ela sair do banho eu falo que você ligou
When she gets out of the shower, I'll tell her you called
E morrendo de saudade
And that you're dying to see her
perder essa mulher
You will miss this woman
E a culpa nem vai ser minha
And it won't even be my fault
Ela tava bem do seu lado, sofrendo, sozinha
She was right by your side, suffering, alone
você não viu
Only you didn't see
Quantas noites ela dormiu
How many nights she slept
Segurando o telefone
Holding the phone tightly
E você chegava atrasado, cheirando a cigarro
You would show up late, smelling like cigarettes
Deus sabe de onde
Arriving at ungodly hours
E o pior é que você não sabe
And the worst part is that you don't know
A mulher que você tem, ela nunca me deu bola
The woman you have, she never gave me the time of day
Nunca foi nada além de amizade
It was never anything more than friendship
Eu cuidei dela bem enquanto tava fora
I just looked after her while you were away
Se quer um culpado, então olha no espelho
If you want someone to blame, look in the mirror
deixou ela de lado
You neglected her
Não vem me pedir conselho
Don't come asking me for advice
Ela foi atrás de quem gostava dela de verdade
She went after someone who truly cared about her
Quando ela sair do banho eu falo que você ligou
When she gets out of the shower, I'll tell her you called
Se você quer um culpado, então olha no espelho
If you want someone to blame, look in the mirror
deixou ela de lado
You neglected her
Não vem me pedir conselho
Don't come asking me for advice
Ela foi atrás de quem gostava dela de verdade
She went after someone who truly cared about her
Quando ela sair do banho eu falo que você ligou
When she gets out of the shower, I'll tell her you called
E morrendo de saudade
And that you're dying to see her
vai perder essa mulher
You will miss this woman





Writer(s): rapha lucas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.