Paroles et traduction Luan Santana - Cê Vai Perder Essa Mulher (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cê Vai Perder Essa Mulher (Ao Vivo)
You Will Miss This Woman (Live)
Cê
vai
perder
essa
mulher
You
will
miss
this
woman
E
a
culpa
nem
vai
ser
minha
And
it
won't
even
be
my
fault
Ela
tava
bem
do
seu
lado,
sofrendo,
sozinha
She
was
right
by
your
side,
suffering,
alone
Só
você
não
viu
Only
you
didn't
see
Quantas
noites
ela
dormiu
How
many
nights
she
slept
Segurando
o
telefone
Holding
the
phone
tightly
E
você
chegava
atrasado,
cheirando
a
cigarro
You
would
show
up
late,
smelling
like
cigarettes
Só
Deus
sabe
de
onde
Arriving
at
ungodly
hours
E
o
pior
é
que
você
não
sabe
And
the
worst
part
is
that
you
don't
know
A
mulher
que
você
tem,
ela
nunca
me
deu
bola
The
woman
you
have,
she
never
gave
me
the
time
of
day
Nunca
foi
nada
além
de
amizade
It
was
never
anything
more
than
friendship
Eu
só
cuidei
dela
bem
enquanto
cê
tava
fora
I
just
looked
after
her
while
you
were
away
Se
quer
um
culpado,
então
olha
no
espelho
If
you
want
someone
to
blame,
look
in
the
mirror
Cê
deixou
ela
de
lado
You
neglected
her
Não
vem
me
pedir
conselho
Don't
come
asking
me
for
advice
Ela
foi
atrás
de
quem
gostava
dela
de
verdade
She
went
after
someone
who
truly
cared
about
her
Quando
ela
sair
do
banho
eu
falo
que
você
ligou
When
she
gets
out
of
the
shower,
I'll
tell
her
you
called
E
tá
morrendo
de
saudade
And
that
you're
dying
to
see
her
Cê
já
perder
essa
mulher
You
will
miss
this
woman
E
a
culpa
nem
vai
ser
minha
And
it
won't
even
be
my
fault
Ela
tava
bem
do
seu
lado,
sofrendo,
sozinha
She
was
right
by
your
side,
suffering,
alone
Só
você
não
viu
Only
you
didn't
see
Quantas
noites
ela
dormiu
How
many
nights
she
slept
Segurando
o
telefone
Holding
the
phone
tightly
E
você
chegava
atrasado,
cheirando
a
cigarro
You
would
show
up
late,
smelling
like
cigarettes
Só
Deus
sabe
de
onde
Arriving
at
ungodly
hours
E
o
pior
é
que
você
não
sabe
And
the
worst
part
is
that
you
don't
know
A
mulher
que
você
tem,
ela
nunca
me
deu
bola
The
woman
you
have,
she
never
gave
me
the
time
of
day
Nunca
foi
nada
além
de
amizade
It
was
never
anything
more
than
friendship
Eu
só
cuidei
dela
bem
enquanto
cê
tava
fora
I
just
looked
after
her
while
you
were
away
Se
quer
um
culpado,
então
olha
no
espelho
If
you
want
someone
to
blame,
look
in
the
mirror
Cê
deixou
ela
de
lado
You
neglected
her
Não
vem
me
pedir
conselho
Don't
come
asking
me
for
advice
Ela
foi
atrás
de
quem
gostava
dela
de
verdade
She
went
after
someone
who
truly
cared
about
her
Quando
ela
sair
do
banho
eu
falo
que
você
ligou
When
she
gets
out
of
the
shower,
I'll
tell
her
you
called
Se
você
quer
um
culpado,
então
olha
no
espelho
If
you
want
someone
to
blame,
look
in
the
mirror
Cê
deixou
ela
de
lado
You
neglected
her
Não
vem
me
pedir
conselho
Don't
come
asking
me
for
advice
Ela
foi
atrás
de
quem
gostava
dela
de
verdade
She
went
after
someone
who
truly
cared
about
her
Quando
ela
sair
do
banho
eu
falo
que
você
ligou
When
she
gets
out
of
the
shower,
I'll
tell
her
you
called
E
tá
morrendo
de
saudade
And
that
you're
dying
to
see
her
Cê
vai
perder
essa
mulher
You
will
miss
this
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rapha lucas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.