Paroles et traduction Luan Santana - Moça Chique (Ao Vivo)
Moça Chique (Ao Vivo)
Posh Girl (Live)
Quem
vê
ela
usando
esse
vestido
caro
Whoever
sees
her
wearing
this
expensive
dress,
Por
aí
andando
de
carro
importado
Driving
around
in
an
imported
car,
Corre
o
risco
de
entender
tudo
errado
Risks
getting
everything
wrong.
Pensam
que
ela
teve
sorte,
é
o
contrário
They
think
she
got
lucky,
but
it's
the
opposite.
Essa
moça
chique
já
contou
trocado
This
fancy
girl
once
counted
change,
Já
fez
hora
extra
pra
ajudar
o
namorado
Worked
overtime
to
help
her
boyfriend.
Ela
tá
vivendo
um
sonho
que
é
realidade
She's
living
a
dream
that's
reality,
Só
por
causa
dela
Only
because
of
her.
Porque
ela
tava
lá
na
sarjeta
comigo
Because
she
was
there
in
the
gutter
with
me,
Dormia
na
cama
de
solteiro
comigo
Slept
in
a
single
bed
with
me,
Rachava
a
conta
pra
ir
no
cinema
juntinho
Split
the
bill
to
go
to
the
movies,
Minha
companheira
de
domingo
a
domingo
My
companion
from
Sunday
to
Sunday,
E
agora
vai
conhecer
o
mundo
comigo
And
now
she'll
get
to
see
the
world
with
me.
Vai
ganhar
flores
no
trabalho
sem
motivo
She'll
get
flowers
at
work
for
no
reason,
E
se
me
perguntarem
por
que
eu
faço
isso
And
if
they
ask
me
why
I
do
this,
Vou
responder
sem
hesitar
com
um
sorriso
I'll
answer
without
hesitation
with
a
smile.
Porque
ela
tava
lá
na
sarjeta
comigo
Because
she
was
there
in
the
gutter
with
me.
Essa
moça
chique
já
contou
trocado
This
fancy
girl
once
counted
change,
Já
fez
hora
extra
pra
ajudar
o
namorado
Worked
overtime
to
help
her
boyfriend.
Ela
tá
vivendo
um
sonho
que
é
realidade
She's
living
a
dream
that's
reality,
Só
por
causa
dela
Only
because
of
her.
Porque
ela
tava
lá
na
sarjeta
comigo
Because
she
was
there
in
the
gutter
with
me,
Dormia
na
cama
de
solteiro
comigo
Slept
in
a
single
bed
with
me,
Rachava
a
conta
pra
ir
no
cinema
juntinho
Split
the
bill
to
go
to
the
movies,
Minha
companheira
de
domingo
a
domingo
My
companion
from
Sunday
to
Sunday,
Agora
vai
conhecer
o
mundo
comigo
Now
she'll
get
to
see
the
world
with
me.
Vai
ganhar
flores
no
trabalho
sem
motivo
She'll
get
flowers
at
work
for
no
reason,
E
se
me
perguntarem
por
que
eu
faço
isso
And
if
they
ask
me
why
I
do
this,
Vou
responder
sem
hesitar
com
um
sorriso
I'll
answer
without
hesitation
with
a
smile.
Porque
ela
tava
lá
na
sarjeta
comigo
Because
she
was
there
in
the
gutter
with
me.
Ela
tava
lá,
o
tempo
todo
ela
tava
lá
She
was
there,
she
was
always
there.
Não
importava
a
situação
No
matter
the
situation,
Não
importava
o
lugar
No
matter
the
place,
Ela
sempre
tava
lá
She
was
always
there,
Na
sarjeta
comigo
In
the
gutter
with
me.
E
agora
vai
conhecer
o
mundo
comigo
And
now
she'll
get
to
see
the
world
with
me.
Quem
gostou
joga
a
mão
e
grita
If
you
liked
it,
show
your
hands
and
shout!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davi Jonas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.