Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance
tradicional
recollido
no
Cancioneiro
de
Casto
Sampedro
y
Folgar
ao
cal
lle
engadimos
a
nosa
música
e
arranxos.
Traditionelle
Romanze
aus
dem
Cancioneiro
von
Casto
Sampedro
y
Folgar,
der
wir
unsere
Musik
und
Arrangements
hinzugefügt
haben.
A
cazar
saiu
Don
Pedro
Zur
Jagd
zog
Don
Pedro
aus
A
cazar
como
solía,
ai!
Zur
Jagd,
wie
er's
gewohnt
war,
ai!
Os
cans
xa
levaba
cansos
Die
Hunde
führte
er
schon
müde
Don
Pedro
máis
canso
ía,
ai!
Don
Pedro
war
noch
müder,
ai!
Chegou
ao
medio
da
serra
Er
kam
mitten
ins
Gebirge
Para
a
casa
se
volvía
Kehrte
er
nach
Hause
zurück
Chegou
á
porta
da
casa
Er
erreichte
die
Tür
des
Hauses
Esmorrente
se
caía
Ohnmächtig
sank
er
nieder
-Fágam'a
cama,
mi
madre
- Macht
mir
das
Bett,
Mutter
Fágam'a
cama
mi
vida,
Macht
mir
das
Bett,
mein
Leben,
Que
vou
para
a
vida
eterna
Denn
ich
gehe
ins
ewige
Leben
Que
vou
para
a
eterna
vida
Denn
ins
ewige
Leben
geh'
ich
hin
- Non
digas,
iso
meu
fillo
- Sag
das
nicht,
mein
Sohn
Que
está
Dona
alda
parida
Denn
Dona
Alda
liegt
im
Wochenbett
-Non
digan
nada
a
Dona
Alda
- Sagt
Dona
Alda
nichts
Hastra
dún
ano
e
un
día
Bis
ein
Jahr
und
ein
Tag
vergangen
ist
Os
días
foron
pasados
Die
Tage
vergingen
Dona
Alda
nada
sabía
Dona
Alda
wusste
nichts
Compriras
coarentena
Die
vierzig
Tage
waren
erfüllt
Día
de
pascoa
florida
Am
blühenden
Ostertag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Benito Romero Copo, Francisco Bermudez Perez, Pedro Valero Bravo, Julio Varela Perez, Francisco Javier Ferreiro Vazquez, Paula Rey Torreiro, Juan Carlos Cerqueiro Calvo, Eduardo Coma Vega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.