Luar Na Lubre - Romance de Bernaldino e Sabeliña - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luar Na Lubre - Romance de Bernaldino e Sabeliña




Romance de Bernaldino e Sabeliña
Romance of Bernaldino and Sabeliña
Polo mundo me vou, madre,
Through the world I go, mother,
Polo mundo a camiñar(e)
Through the world to walk(e)
En busca de Bernaldino
In search of Bernaldino
Que no o podo atopar(e).
That I cannot find(e).
E se foi de terra en terra
And she went from land to land
E de lugar en lugar(e)
And from place to place(e)
Topou unha lavandeira
She found a washerwoman
Lavando nun areale.
Washing on a beach.
-De Bernaldino señora
-Of Bernaldino, lady
Que novas me pode dar(e)?
What news can you give me(e)?
-Bernaldino, é da reina
-Bernaldino, he is of the queen
O paxeciño galan(e).
The handsome pageboy(e).
Ao decir estas palabras
Upon saying these words
Bernaldino a porta sae
Bernaldino leaves the door
-Quen te trouxo aquí Sabela,
-Who brought you here Sabela,
Quen te trouxo a este lugar(e)?
Who brought you to this place(e)?
-Teus amores Bernaldino,
-Your love Bernaldino,
Por aquí me fan andar(e).
They make me walk around here(e).
Colleronse polo brazo,
They took each other by the arm,
Puxeronse a pasear(e).
They began to walk(e).
En canto os vira a raiña
As soon as the queen sees them
Aos dous mandara matar(e)
She orders them both to be killed(e)
A ella enterrana no coro,
She buries her in the choir,
Enterrano no altar(e).
She buries him in the altar(e).
Dela naceu unha fonte,
From her was born a fountain,
E del un verde olivar(e);
And from him a green olive grove(e);
Tanto crecen un e outro
So much they both grow
Que aos ceos foron chegar
That they reached the heavens
Cando os ventos sopran mainos
When the winds blow softly
Os dous se queren falar(e)
The two want to talk to each other(e)
Cando os ventos sopran recios
When the winds blow strongly
Os dous se queren bicar(e)
The two want to kiss each other(e)





Writer(s): Jose Benito Romero Copo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.