Paroles et traduction Luar Na Lubre - Romance de Don Gaiferos
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance de Don Gaiferos
Романс о Доне Гайферосе
I
onde
vai
aquil
romeiro,
Куда
идет
этот
паломник,
Meu
romeiro
a
donde
irá,
Мой
паломник,
куда
пойдешь,
Camiño
de
Compostela,
По
дороге
в
Компостелу,
Non
sei
se
alí
chegará.
Не
знаю,
дойдешь
ли
ты
туда.
Os
pés
leva
cheos
de
sangue,
Ноги
его
в
крови,
Xa
non
pode
máis
andar,
Он
больше
не
может
идти,
Malpocado,
probe
vello,
Бедный,
несчастный
старик,
Non
sei
se
al
í
chegará.
Не
знаю,
дойдет
ли
он
туда.
Ten
longas
e
brancas
barbas,
У
него
длинная
белая
борода,
Ollos
de
doce
mirar,
Глаза
с
нежным
взглядом,
Ollos
gazos
leonados,
Глаза
цвета
лесного
ореха,
Verdes
como
a
auga
do
mar.
Зеленые,
как
морская
вода.
-I
onde
ides
meu
romeiro,
- Куда
идете,
мой
паломник,
Onde
querede
s
chegar?
Куда
хотите
дойти?
Camiño
de
Compostela
По
дороге
в
Компостелу
Donde
teño
o
meu
fogar.
Где
мой
очаг.
-Compostela
é
miña
terra,
- Компостела
- моя
земля,
Deixeina
sete
anos
hai,
Я
покинул
ее
семь
лет
назад,
Relucinte
en
sete
soles,
Сияющая
семью
солнцами,
Brilante
como
un
altar.
Блистающая,
как
алтарь.
-Cóllase
a
min
meu
velliño,
- Идемте
со
мной,
мой
старик,
Vamos
xuntos
camiñar,
Пойдем
вместе,
Eu
son
trobeiro
das
trobas
Я
- хранитель
находок
Da
Virxe
de
Bonaval.
Девы
Марии
из
Бонаваля.
- I
eu
chámome
don
Gaiferos,
- А
меня
зовут
Дон
Гайферос,
Gaiferos
de
Mormaltán,
Гайферос
из
Мормальтана,
Se
agora
non
teño
forzas,
Если
сейчас
у
меня
нет
сил,
Meu
Santiago
mas
dará.
Мой
Сантьяго
мне
их
даст.
Chegaron
a
Compostela,
Они
добрались
до
Компостелы,
Foron
á
Catedral,
Они
пошли
в
Собор,
Ai,
desta
maneira
falou
О,
вот
так
сказал
Gai
fe
ros
de
Mormaltán:
Гайферос
из
Мормальтана:
-Gracias
meu
señor
Santiago,
- Спасибо
тебе,
мой
господин
Сантьяго,
Aos
vosos
pés
me
tes
xa,
К
твоим
ногам
я
пришел,
Si
queres
tirarme
a
vida,
Если
ты
хочешь
отнять
у
меня
жизнь,
Pódesma
señor
tirar,
Ты
можешь
это
сделать,
господин,
Porque
morrerei
contento
Потому
что
я
умру
счастливым
Nesta
santa
Catedral
.
В
этом
святом
Соборе.
E
o
vello
das
brancas
barbas
И
старик
с
белой
бородой
Caíu
tendido
no
chan,
Упал
замертво
на
землю,
Pechou
os
seus
ollos
verdes,
Закрыл
свои
зеленые
глаза,
Verdes
como
a
auga
do
mar.
Зеленые,
как
морская
вода.
O
bispo
que
esto
oíu,
Епископ,
услышав
это,
Al
í
o
mandou
enterrar
Велел
похоронить
его
там,
E
así
morreu
señores,
И
так
умер,
господа,
Gaiferos
de
Mormaltán.
Гайферос
из
Мормальтана.
Iste
é
un
dos
moitos
miragres
Это
одно
из
многих
чудес
Que
Santiago
Apóstol
fai.
Которые
творит
Святой
Иаков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Ferreiro Vazquez, Jose Benito Romero Copo, Francisco Bermudez Perez, Juan Carlos Cerqueiro Calvo, Pedro Valero Bravo, Sara Louraco Vidal Correia Da Silva, Amador Garcia Silva, Eduardo Coma Vega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.