Luar Na Lubre - Romance de Don Gaiferos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luar Na Lubre - Romance de Don Gaiferos




Romance de Don Gaiferos
Романс о Доне Гайферосе
I onde vai aquil romeiro,
Куда идет этот паломник,
Meu romeiro a donde irá,
Мой паломник, куда пойдешь,
Camiño de Compostela,
По дороге в Компостелу,
Non sei se alí chegará.
Не знаю, дойдешь ли ты туда.
Os pés leva cheos de sangue,
Ноги его в крови,
Xa non pode máis andar,
Он больше не может идти,
Malpocado, probe vello,
Бедный, несчастный старик,
Non sei se al í chegará.
Не знаю, дойдет ли он туда.
Ten longas e brancas barbas,
У него длинная белая борода,
Ollos de doce mirar,
Глаза с нежным взглядом,
Ollos gazos leonados,
Глаза цвета лесного ореха,
Verdes como a auga do mar.
Зеленые, как морская вода.
-I onde ides meu romeiro,
- Куда идете, мой паломник,
Onde querede s chegar?
Куда хотите дойти?
Camiño de Compostela
По дороге в Компостелу
Donde teño o meu fogar.
Где мой очаг.
-Compostela é miña terra,
- Компостела - моя земля,
Deixeina sete anos hai,
Я покинул ее семь лет назад,
Relucinte en sete soles,
Сияющая семью солнцами,
Brilante como un altar.
Блистающая, как алтарь.
-Cóllase a min meu velliño,
- Идемте со мной, мой старик,
Vamos xuntos camiñar,
Пойдем вместе,
Eu son trobeiro das trobas
Я - хранитель находок
Da Virxe de Bonaval.
Девы Марии из Бонаваля.
- I eu chámome don Gaiferos,
- А меня зовут Дон Гайферос,
Gaiferos de Mormaltán,
Гайферос из Мормальтана,
Se agora non teño forzas,
Если сейчас у меня нет сил,
Meu Santiago mas dará.
Мой Сантьяго мне их даст.
Chegaron a Compostela,
Они добрались до Компостелы,
Foron á Catedral,
Они пошли в Собор,
Ai, desta maneira falou
О, вот так сказал
Gai fe ros de Mormaltán:
Гайферос из Мормальтана:
-Gracias meu señor Santiago,
- Спасибо тебе, мой господин Сантьяго,
Aos vosos pés me tes xa,
К твоим ногам я пришел,
Si queres tirarme a vida,
Если ты хочешь отнять у меня жизнь,
Pódesma señor tirar,
Ты можешь это сделать, господин,
Porque morrerei contento
Потому что я умру счастливым
Nesta santa Catedral .
В этом святом Соборе.
E o vello das brancas barbas
И старик с белой бородой
Caíu tendido no chan,
Упал замертво на землю,
Pechou os seus ollos verdes,
Закрыл свои зеленые глаза,
Verdes como a auga do mar.
Зеленые, как морская вода.
O bispo que esto oíu,
Епископ, услышав это,
Al í o mandou enterrar
Велел похоронить его там,
E así morreu señores,
И так умер, господа,
Gaiferos de Mormaltán.
Гайферос из Мормальтана.
Iste é un dos moitos miragres
Это одно из многих чудес
Que Santiago Apóstol fai.
Которые творит Святой Иаков.





Writer(s): Francisco Javier Ferreiro Vazquez, Jose Benito Romero Copo, Francisco Bermudez Perez, Juan Carlos Cerqueiro Calvo, Pedro Valero Bravo, Sara Louraco Vidal Correia Da Silva, Amador Garcia Silva, Eduardo Coma Vega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.