Paroles et traduction Luar Na Lubre - Romance de Novembro
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance de Novembro
November Romance
Novembro
volveu,
November
has
returned,
Esváense
de
néboa
os
cumes
do
corazón
Mist
obscures
the
peaks
of
my
heart,
E
viaxa
nun
marco
o
sorriso
de
alguén,
And
a
smile
travels
on
a
frame,
Chamadas
perdidas
en
gris,
Calls
lost
in
gray,
Son
eu
quen
embaza
o
cristal
outra
vez,
It
is
I
who
fogs
up
the
glass
once
more,
Unha
avelaíña
a
durmir.
A
little
flame
to
doze.
Novembro
volveu
November
has
returned,
E
canta
esta
vella
canción
a
quen
esqueceu.
And
sings
this
old
song
to
those
who
have
forgotten.
Debuxo
ao
voar
I
draw
as
I
fly
Un
mapa
de
luces:
Seilán,
O
Vilar,
Xerdiz,
A
map
of
lights:
Seilán,
O
Vilar,
Xerdiz,
Conxélase
a
noite
onde
Castromaior
The
night
freezes
where
Castromaior
A
última
vez
que
te
vin,
The
last
time
I
saw
you,
Mollei
o
vestido
no
campo
do
adeus,
I
wet
my
dress
in
the
field
of
farewell,
Caeron
estrelas
por
ti.
Stars
fell
for
you.
Alí
seguirán
There
they
will
remain,
As
luces
da
terra
e
un
leito
no
teu
pumar.
The
lights
of
the
land
and
a
bed
in
your
orchard.
Novembro
volveu,
November
has
returned,
E
canta
esta
vella
canción
a
quen
esqueceu.
And
sings
this
old
song
to
those
who
have
forgotten.
"Enterran
semente",
dixera
Daniel,
"Bury
the
seed,"
Daniel
had
said,
Sen
culpa,
sen
nome
nin
lei,
Without
fault,
without
name
or
law,
Marchei
sendo
nova
e
o
medo
quedou,
I
left
being
young
and
fear
remained,
Non
é
unha
historia
de
amor.
This
is
not
a
love
story.
Alí
han
de
seguir
There
they
will
remain,
As
luces
da
terra,
Amada,
Adrián,
Manuel.
The
lights
of
the
land,
Amada,
Adrián,
Manuel.
No
alto
do
ceo
In
the
high
sky
Caeron
estrelas
por
quen
nunca
regresou.
Stars
fell
for
those
who
never
returned.
Conxélase
a
noite
onde
Castromaior
The
night
freezes
where
Castromaior
A
última
vez
que
te
vin.
The
last
time
I
saw
you.
Se
xean
as
augas
da
fonte,
eu
direi
If
the
waters
of
the
fountain
freeze,
I
will
say
Que
fale
Novembro
por
min.
Let
November
speak
for
me.
E
Novembro
volveu
And
November
has
returned,
E
canta
esta
vella
canción
a
quen
esqueceu
And
sings
this
old
song
to
those
who
have
forgotten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Benito Romero Copo, Paula Rey Torreiro, Francisco Bermudez Perez, Pedro Valero Bravo, Julio Varela Perez, Francisco Javier Ferreiro Vazquez, Xavier Cordal Fustes, Juan Carlos Cerqueiro Calvo, Eduardo Coma Vega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.