Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Gitana - Ao Vivo
Deine Zigeunerin - Live
Tu
gitana
que
adevinhas
Du
Zigeunerin,
die
du
wahrsagst,
Me
lo
digas
pues
no
lo
se
Sag
es
mir,
denn
ich
weiß
es
nicht,
Si
saldré
de
esta
aventura
Ob
ich
aus
diesem
Abenteuer
herauskommen
werde,
O
si
en
ela
moriré
Oder
ob
ich
darin
sterben
werde.
O
si
en
ela
perco
la
vida
Oder
ob
ich
darin
das
Leben
verliere,
O
si
en
ela
triunfare
Oder
ob
ich
darin
triumphieren
werde.
Tu
gitana
que
adevinhas
Du
Zigeunerin,
die
du
wahrsagst,
Me
lo
digas
pues
no
lo
se
Sag
es
mir,
denn
ich
weiß
es
nicht.
Tu
gitana
que
adevinhas
Du
Zigeunerin,
die
du
wahrsagst,
Me
lo
digas
pues
no
lo
se
Sag
es
mir,
denn
ich
weiß
es
nicht,
Si
saldré
de
esta
aventura
Ob
ich
aus
diesem
Abenteuer
herauskommen
werde,
O
si
en
ela
moriré
Oder
ob
ich
darin
sterben
werde.
O
si
en
ela
perco
la
vida
Oder
ob
ich
darin
das
Leben
verliere,
O
si
en
ela
triunfare
Oder
ob
ich
darin
triumphieren
werde.
Tu
gitana
que
adevinhas
Du
Zigeunerin,
die
du
wahrsagst,
Me
lo
digas
pues
no
lo
se
Sag
es
mir,
denn
ich
weiß
es
nicht.
Tu
gitana
que
adevinhas
Du
Zigeunerin,
die
du
wahrsagst,
Me
lo
digas
pues
no
lo
se
Sag
es
mir,
denn
ich
weiß
es
nicht,
Si
saldré
de
esta
aventura
Ob
ich
aus
diesem
Abenteuer
herauskommen
werde,
O
si
en
ela
moriré
Oder
ob
ich
darin
sterben
werde.
O
si
en
ela
perco
la
vida
Oder
ob
ich
darin
das
Leben
verliere,
O
si
en
ela
triunfare
Oder
ob
ich
darin
triumphieren
werde.
Tu
gitana
que
adevinhas
Du
Zigeunerin,
die
du
wahrsagst,
Me
lo
digas
pues
no
lo
se
Sag
es
mir,
denn
ich
weiß
es
nicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Benito Romero Copo, Francisco Bermudez Perez, Rosa Maria Cedron Fernandez, Julio Varela Perez, Daniel Sisto Rico, Juan Carlos Cerqueiro Calvo, Javier Cedron Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.