Luc Arbogast - Bowen's Barley Field - traduction des paroles en anglais

Bowen's Barley Field - Luc Arbogasttraduction en anglais




Bowen's Barley Field
Bowen's Barley Field
Un se Seann de Bel Evir Toï pen
One morning in Belle Évir I think of you
In breide Vol de Celenia de Beris
Wrapped in the veils of Celenia's mists
Un de Sealbre Vyl de seann brïe den Lys
One seal upon the old bridge of Lys
Ubre vel d Araïn
Over the valleys of Araïn
Ol Beris
All the mists
Un de die Vol de Sebrienn an de Voise
One day filled with the breath of Sebrienn and the voice
Ubres el vind mir le pand de salvare
Over it the wind brings me the words of salvation
Lio Voise sebiëis Verlaï
The vibrant voice of the wind
Ubre is Verlaï
That returns to me
Lui sevoll de Teneria de sulen vin Mir
I have spent so much time weeping in the shadows
Shein deïrevol de Selena de voï de sel Partir
Prayed a thousand times to the moon that they would let me leave
Vieder
Again
Leid de la Lux oscura
A prayer in the darkened sky
Lui vel de Velias Imperium
I dreamt of powerful empires
Ce vun de velies speculum
I have only seen my own reflection
On de sid de Eir
In the puddles of mud
On de sid de Eir
In the puddles of mud
Empe de Voï de Sylvia den de Su veiter
From the other side of the great forests I am back
Umbre evel des preïs on Mir de liaden vin Mir
Carrying within me the prayers and the wounded thoughts
Ol vin Shaïn
But also Hope
Ol sebre vin sim Shaïn
The eternal Hope
Ubre de Voï de sin su lun de Raïdo Raïdo tanz
I have danced so long in the round of journeys
Ubre de Vil de vil tu lun de Thal Evorencia
With always in my heart the memory of my valleys
Ceïn Veit
Ever more distant
Ubre del toran
Like the voice of their torrents
de Subresin vin Mir Olde Tanz
I remember the ancient dances
de Thal de Vaunde Treskillian
And the Valley adorned with green triskels
de bel Hioman qui brevil del in Mir
And all the beautiful people I loved
develd vin Mir
Who still sing through my voice
Dans les rayons d′un beau matin d'été
In the rays of a beautiful summer morning
Un envol de colombes qui vient à ma rencontre
A flight of doves comes to meet me
Dans les parfums de la Rose et du lys
In the perfumes of the Rose and the Lily
Un chien court par devant moi
A dog runs before me
A ma rencontre
Towards me
J′entends une voix qui s'élève, joyeuse et claire
I hear a voice rising, joyful and clear
Le vent qui me l'apporte est un souffle salvateur
The wind that brings it to me is a saving breath
La voix vibrante du vent
The vibrant voice of the wind
Qui me revient.
Which comes back to me.
J′ai passé tant de temps à pleurer dans les ténèbres
I have spent so much time weeping in the darkness
Prié mille fois la lune qu′ils me laissent partir
Prayed a thousand times to the moon that they would let me go
A nouveau
Again
Une prière dans le ciel obscurci
A prayer in the darkened sky
Je revais de puissants empires
I dreamt of powerful empires
Je n'ai vu que mon propre reflet
I only saw my own reflection
Dans les flaques de boue
In the puddles of mud
Dans les flaques de boue
In the puddles of mud
De l′autre côté des grandes forêts je suis de retour
From the other side of the great forests I am back
Portant en moi les prières et les pensées meurtries
Carrying within me the prayers and the wounded thoughts
Mais aussi l'Esperance
But also Hope
L′eternelle Esperance
The eternal Hope
J'ai dansé si longtemps dans la ronde des voyages
I have danced for so long in the round of journeys
Avec toujours dans le cœur le souvenir de mes vallées
Always with the memory of my valleys in my heart
Toujours plus lointaines
Ever further away
Comme la voix de leurs torrents
Like the voice of their torrents
Je me remémore les danses anciennes
I remember the ancient dances
Et la Vallée ornée de verts triskels
And the Valley adorned with green triskels
Et toutes les belles personnes que j′aimais
And all the beautiful people I loved
Qui chantent encore par ma voix.
Who still sing through my voice.





Writer(s): Luc Arbogast


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.