Luc Arbogast - Le Roy A Fait Battre Tambour - traduction des paroles en anglais




Le Roy A Fait Battre Tambour
The King Has Beaten the Drum
(Reprise d′une chanson traditionnelle française)
(Reprise of a traditional French song)
Le roi a fait battre tambour
The king has beaten the drum
Le roi a fait battre tambour
The king has beaten the drum
Pour voir toutes ses dames
To see all his ladies
Et la première qu'il a vue
And the first one he saw
Lui a ravi son âme
Ravished his soul
Marquis dis-moi la connais-tu
Marquis tell me do you know her
Marquis dis-moi la connais-tu
Marquis tell me do you know her
Qui est cette jolie dame
Who is this pretty lady
Et le marquis a répondu
And the Marquis replied
Sire roi c′est ma femme
Sire king it is my wife
Marquis tu es plus heureux qu'moi
Marquis you are happier than me
Marquis tu es plus heureux qu'moi
Marquis you are happier than me
D′avoir femme si belle
To have a wife so beautiful
Si tu voulais me l′accorder
If you would like to give her to me
Je me chargerais d'elle
I would take care of her
Sire si vous n′étiez pas le roi
Sire if you were not the king
Sire si vous n'étiez pas le roi
Sire if you were not the king
J′en tirerais vengeance
I would take revenge
Mais puisque vous êtes le roi
But since you are the king
À votre obéissance
To your obedience
Marquis ne te fâche donc pas
Marquis do not get angry
Marquis ne te fâche donc pas
Marquis do not get angry
Tu auras ta récompense
You will have your reward
Je te ferai dans mes armées
I will make you in my armies
Beau maréchal de France
Handsome marshal of France
Adieu ma mie adieu mon coeur
Goodbye my darling goodbye my heart
Adieu ma mie adieu mon coeur
Goodbye my darling goodbye my heart
Adieu mon espérance
Goodbye my hope
Puisqu'il te faut servir le roi
Since you must serve the king
Séparons d′ensemble
Let us part ways
Le roi l'a prise par la main
The king took her by the hand
Le roi l'a prise par la main
The king took her by the hand
L′a menée dans sa chambre
Led her to his chamber
La belle en montant les degrés
The beautiful one going up the steps
A voulu se défendre
Wanted to defend herself
Marquise ne pleurez pas tant
Marquise do not cry so much
Marquise ne pleurez pas tant
Marquise do not cry so much
Je vous ferai princesse
I will make you a princess
De tout mon or et mon argent
Of all my gold and my silver
Vous serez la maîtresse
You shall be the mistress
Gardez votre or et votre argent
Keep your gold and your silver
Gardez votre or et votre argent
Keep your gold and your silver
N′appartient qu'à la reine
They belong only to the queen
J′aimerais mieux mon doux marquis
I would prefer my gentle marquis
Que toutes vos richesses
To all your wealth
La reine a fait faire un bouquet
The queen had a bouquet made
La reine a fait faire un bouquet
The queen had a bouquet made
De belles fleurs de lyse
Of beautiful lilies
Mais la senteur de ce bouquet
But the scent of this bouquet
A fait mourir marquise
Caused the marquise to die
Le roi a fait battre tambour
The king has beaten the drum
Le roi a fait battre tambour
The king has beaten the drum
Pour voir toutes ses dames
To see all his ladies
Et la première qu'il a vue
And the first one he saw
Lui a ravi son âme
Ravished his soul





Writer(s): Traditionnel, Luc Arbogast, Luc Arbogast Adaptation De Luc Arbogast


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.