Luc Steeno - Inch' Allah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luc Steeno - Inch' Allah




Inch' Allah
Inch' Allah
Het Midden-Oosten in al z'n pracht, lag in het schijnsel van de maan
Here in the beautiful Middle East, bathed in the bright moonlight
En dit lied ontstond die nacht, tussen Torah en Koran
This song was born that night, between Torah and the Koran
Maar toen zag ik Jeruzalem, als een bloem in de woestijn
Then I saw Jerusalem, a flower in the wild
En ik hoorde een requiem, tussen de regels van mijn ein
And I heard a mournful requiem, between the lines of my end
In een kapel klinkt zacht een lied, hoe krijg je vrede voor elkaar
In a chapel, a hymn plays softly, seeking peace among people
Zelfs de vogels schuilen voor 't verdriet, op elke straathoek loert gevaar
Even the birds hide from this unhappiness, danger lurks at every corner
Ik hoop op de dag waarop de zonen
I yearn for the day when the sons
Van Ismaël en Israël
Of Ishmael and Israel
In vrede samen zullen wonen
Will live together in joy and peace
Met vriendschap als hun metgezel
With friendship as their only guide
Inch' Allah, Inch' Allah
Inch' Allah, Inch' Allah
Inch' Allah, Inch' Allah
Inch' Allah, Inch' Allah
En de olijfboom in de tuin, huilt om z'n vrouw, huilt om z'n vriend
And the old olive tree in the garden, cries for his wife, cries for his friend
Die rusten onder het oorlogspuin, een graf dat niemand ooit verdiend
Who rest beneath the ruins of war, a grave no one deserves
Op een doorn van prikkeldraad, kijkt een vlinder naar een roos
On a barb of barbed wire, a butterfly looks at a rose
Maar als hij z'n plaats verlaat, wordt hij verstoten, reddeloos
But when it leaves its place, it is rejected, helpless
O God, oh Allah, luister even
O Lord, O Allah, hear our plea
Zien jullie niet wat hier gebeurd
Look at what is happening here
Uw kinderen, angstig voor hun leven
Your children, terrified for their lives
In jullie land door bloed gekleurd
In lands that are stained with blood
Inch' Allah, Inch' Allah
Inch' Allah, Inch' Allah
Inch' Allah, Inch' Allah
Inch' Allah, Inch' Allah
Wie heeft de moed hier vrouw te zijn, die bij de bron haar water haalt
Who has the courage to be a woman here, who fetches water from the well
Want elke straat en ieder plein, is al zo vaak met bloed betaald
For every street and every square, has already been stained with blood
Maar bij het woord, Jeruzalem, fluistert nog steeds door de woestijn
But within the word "Jerusalem", there is still a whisper in the desert
Dat verre zachte requiem, in ieder woord van mijn ein
That distant and delicate requiem, in every word of my finish
Een requiem voor zoveel zielen, voor man of vrouw, hun kind, hun droom
A requiem for so many souls, for men or women, their children, their dreams
Die aan beide kanten vielen, het is genoeg, Salam, Shalom!
Who have fallen on both sides, it is enough, Salam, Shalom!
Inch' Allah, Inch' Allah
Inch' Allah, Inch' Allah
Inch' Allah, Inch' Allah
Inch' Allah, Inch' Allah





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.