Paroles et traduction Luc Steeno - Megamix (Ik Mis Je Elke Dag / Bel Me, Schrijf Me / Ga Dan / Holiday / Hij Speelde Accordeon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Megamix (Ik Mis Je Elke Dag / Bel Me, Schrijf Me / Ga Dan / Holiday / Hij Speelde Accordeon)
Megamix (I Miss You Every Day / Call Me, Write Me / Go Then / Holiday / He Played Accordion)
De
trein
in
't
station
The
train
is
in
the
station
Ik
zie
al
de
lichten
I
see
all
the
lights
En
dra
zeg
je
mij
stil
"tot
ziens"
And
you
say
quietly
"see
you"
Drie
weken
alleen
zijn
Three
weeks
alone
Wat
is
dat
nu
zeg
je
What
is
that,
you
say
Waarom
is
dan
afscheid
zo
triest?
Why
is
goodbye
so
sad?
Dit
wordt
een
eind'loze
tijd
This
is
going
to
be
an
endless
time
Want
jou
wil
ik
immers
nooit
kwijt
Because
I
never
want
to
lose
you
Ik
mis
je
elke
dag
I
miss
you
every
day
Een
beetje
meer
A
little
more
'T
gevoel
alleen
te
zijn
The
feeling
of
being
alone
Dat
doet
zo
zeer
That
hurts
so
much
Het
moment
dat
je
mij
verlaat
The
moment
you
leave
me
Lijkt
me
alles
zo
leeg
Everything
seems
so
empty
to
me
Ik
mis
je
elke
dag
I
miss
you
every
day
Een
beetje
meer
A
little
more
Bel
me,
schrijf
me
Call
me,
write
me
Laat
me
vlug
iets
weten
Let
me
know
something
quick
Geef
me
een
teken
Give
me
a
sign
Hou
je
van
mij?
Do
you
love
me?
Bel
me,
schrijf
me
Call
me,
write
me
'Kan
je
niet
vergeten
Can't
forget
you
Sinds
ik
je
ken
Since
I
met
you
Wil
ik
bij
je
zijn
I
want
to
be
with
you
Bel
me,
schrijf
me
Call
me,
write
me
Laat
me
vlug
iets
weten
Let
me
know
something
quick
Geef
me
een
teken
Give
me
a
sign
Hou
je
van
mij?
Do
you
love
me?
Bel
me
schrijf
me
Call
me,
write
me
Kan
je
niet
vergeten
Can't
forget
you
Sinds
ik
je
ken
Since
I
met
you
Wil
ik
bij
je
zijn
I
want
to
be
with
you
Als
je
denkt
dat
je
leven
geen
zin
heeft
met
mij
If
you
think
your
life
has
no
meaning
with
me
Al
wat
je
gisteren
nog
zei,
is
dat
voor
goed
voorbij
All
you
said
yesterday
is
that
it's
over
for
good
Als
je
denkt
dat
de
tijd
If
you
think
that
the
time
Voor
jou
zinloos
verstrijkt
For
you
is
passing
senselessly
Elke
dag
steeds
meer
op
een
andere
lijkt
Every
day
is
becoming
more
and
more
similar
En
de
zin
van
mijn
woorden
je
niet
meer
bereikt
And
the
meaning
of
my
words
doesn't
reach
you
anymore
Ga
dan
ik
vraag
het
je
ga
dan
Go
then,
I
ask
you
to
go
then
Want
met
zwijgen
alleen
Because
with
silence
alone
Draai
je
er
maar
omheen
You
only
beat
about
the
bush
Versta
je?
Do
you
understand?
Vragen,
stel
je
geen
duizend
vragen
Questions,
don't
ask
yourself
a
thousand
questions
Ik
begrijp
ook
niet
hoe
I
don't
understand
either,
how
Moet
ik
wat
komen
moet...
verdragen
Must
I
endure
what
is
to
come...
Holiday,
holiday
wat
een
zwoele
tijd
Holiday,
holiday,
what
a
sultry
time
Holiday,
holiday
wat
een
zaligheid
Holiday,
holiday,
what
a
delight
Bruinverbrand
het
hoofd
gekoeld
beginnen
wij
de
nacht
Sunburned,
our
heads
cooled,
we
start
the
night
Holiday,
holiday
lijkt
voor
ons
bedacht
Holiday,
holiday,
seems
made
for
us
Holiday,
holiday
wat
een
zwoele
tijd
Holiday,
holiday,
what
a
sultry
time
Holiday,
holiday
wat
een
zaligheid
Holiday,
holiday,
what
a
delight
Bruinverbrand
het
hoofd
gekoeld
beginnen
wij
de
nacht
Sunburned,
our
heads
cooled,
we
start
the
night
Holiday,
holiday
lijkt
voor
ons
bedacht
Holiday,
holiday,
seems
made
for
us
Ons
weekendhotel
lag
discreet,
Our
weekend
hotel
was
discreet,
Verscholen
in
duinen
aan
zee
Hidden
in
the
dunes
by
the
sea
De
tijd
vloog
er
te
vlug
voorbij,
Time
flew
by
too
quickly,
Als
god
in
Frankrijk
leefden
wij
We
lived
like
gods
in
France
We
kwamen
slechts
in
half
pension,
We
only
came
in
half-board,
Maar
zo
verwend
door
la
patronne
But
so
spoiled
by
the
landlady
We
kregen
het
ontbijt
op
bed,
We
got
breakfast
in
bed,
En
's
avonds
was
er
bal
musette
And
in
the
evening
there
was
a
musette
ball
Want
de
patron,
Because
the
boss,
Ja
de
patron
Yes,
the
boss
Hij
speelde
accordeon,
He
played
the
accordion,
Heel
alleen
voor
ons
twee
Just
for
the
two
of
us
Hij
speelde
accordeon,
He
played
the
accordion,
En
we
draaiden
maar
mee
And
we
just
danced
around
Hij
speelde
accordeon,
He
played
the
accordion,
Heel
alleen
voor
ons
twee
Just
for
the
two
of
us
De
muziek
en
de
wijn,
The
music
and
the
wine,
Een
bedwelmend
festijn
An
intoxicating
feast
En
we
draaiden
maar
mee
And
we
just
danced
around
Hij
speelde
accordeon,
He
played
the
accordion,
Heel
alleen
voor
ons
twee
Just
for
the
two
of
us
Hij
speelde
accordeon,
He
played
the
accordion,
En
we
draaiden
maar
mee
And
we
just
danced
around
Hij
speelde
accordeon,
He
played
the
accordion,
Heel
alleen
voor
ons
twee
Just
for
the
two
of
us
De
muziek
en
de
wijn,
The
music
and
the
wine,
Een
bedwelmend
festijn
An
intoxicating
feast
En
we
draaiden
maar
mee
And
we
just
danced
around
De
muziek
en
de
wijn
The
music
and
the
wine
Een
bedwelmend
festijn
An
intoxicating
feast
En
we
draaiden
maar
mee
And
we
just
danced
around
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Kenneth Harris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.