Luc Steeno - Megamix (Ik Mis Je Elke Dag / Bel Me, Schrijf Me / Ga Dan / Holiday / Hij Speelde Accordeon) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luc Steeno - Megamix (Ik Mis Je Elke Dag / Bel Me, Schrijf Me / Ga Dan / Holiday / Hij Speelde Accordeon)




Megamix (Ik Mis Je Elke Dag / Bel Me, Schrijf Me / Ga Dan / Holiday / Hij Speelde Accordeon)
Megamix (I Miss You Every Day / Call Me, Write Me / Go Then / Holiday / He Played Accordion)
De trein in 't station
The train is in the station
Ik zie al de lichten
I see all the lights
En dra zeg je mij stil "tot ziens"
And you say quietly "see you"
Drie weken alleen zijn
Three weeks alone
Wat is dat nu zeg je
What is that, you say
Waarom is dan afscheid zo triest?
Why is goodbye so sad?
Dit wordt een eind'loze tijd
This is going to be an endless time
Want jou wil ik immers nooit kwijt
Because I never want to lose you
Ik mis je elke dag
I miss you every day
Een beetje meer
A little more
'T gevoel alleen te zijn
The feeling of being alone
Dat doet zo zeer
That hurts so much
Het moment dat je mij verlaat
The moment you leave me
Lijkt me alles zo leeg
Everything seems so empty to me
Ik mis je elke dag
I miss you every day
Een beetje meer
A little more
Bel me, schrijf me
Call me, write me
Laat me vlug iets weten
Let me know something quick
Geef me een teken
Give me a sign
Hou je van mij?
Do you love me?
Bel me, schrijf me
Call me, write me
'Kan je niet vergeten
Can't forget you
Sinds ik je ken
Since I met you
Wil ik bij je zijn
I want to be with you
Bel me, schrijf me
Call me, write me
Laat me vlug iets weten
Let me know something quick
Geef me een teken
Give me a sign
Hou je van mij?
Do you love me?
Bel me schrijf me
Call me, write me
Kan je niet vergeten
Can't forget you
Sinds ik je ken
Since I met you
Wil ik bij je zijn
I want to be with you
Als je denkt dat je leven geen zin heeft met mij
If you think your life has no meaning with me
Wel ga dan
Well, go then
Al wat je gisteren nog zei, is dat voor goed voorbij
All you said yesterday is that it's over for good
Wel ga dan
Well, go then
Als je denkt dat de tijd
If you think that the time
Voor jou zinloos verstrijkt
For you is passing senselessly
Elke dag steeds meer op een andere lijkt
Every day is becoming more and more similar
En de zin van mijn woorden je niet meer bereikt
And the meaning of my words doesn't reach you anymore
Wel ga dan
Well, go then
Ga dan ik vraag het je ga dan
Go then, I ask you to go then
Want met zwijgen alleen
Because with silence alone
Draai je er maar omheen
You only beat about the bush
Versta je?
Do you understand?
Vragen, stel je geen duizend vragen
Questions, don't ask yourself a thousand questions
Ik begrijp ook niet hoe
I don't understand either, how
Moet ik wat komen moet... verdragen
Must I endure what is to come...
Holiday, holiday wat een zwoele tijd
Holiday, holiday, what a sultry time
Holiday, holiday wat een zaligheid
Holiday, holiday, what a delight
Bruinverbrand het hoofd gekoeld beginnen wij de nacht
Sunburned, our heads cooled, we start the night
Holiday, holiday lijkt voor ons bedacht
Holiday, holiday, seems made for us
Holiday, holiday wat een zwoele tijd
Holiday, holiday, what a sultry time
Holiday, holiday wat een zaligheid
Holiday, holiday, what a delight
Bruinverbrand het hoofd gekoeld beginnen wij de nacht
Sunburned, our heads cooled, we start the night
Holiday, holiday lijkt voor ons bedacht
Holiday, holiday, seems made for us
Ons weekendhotel lag discreet,
Our weekend hotel was discreet,
Verscholen in duinen aan zee
Hidden in the dunes by the sea
De tijd vloog er te vlug voorbij,
Time flew by too quickly,
Als god in Frankrijk leefden wij
We lived like gods in France
We kwamen slechts in half pension,
We only came in half-board,
Maar zo verwend door la patronne
But so spoiled by the landlady
We kregen het ontbijt op bed,
We got breakfast in bed,
En 's avonds was er bal musette
And in the evening there was a musette ball
Want de patron,
Because the boss,
Ja de patron
Yes, the boss
Hij speelde accordeon,
He played the accordion,
Heel alleen voor ons twee
Just for the two of us
Hij speelde accordeon,
He played the accordion,
En we draaiden maar mee
And we just danced around
Hij speelde accordeon,
He played the accordion,
Heel alleen voor ons twee
Just for the two of us
De muziek en de wijn,
The music and the wine,
Een bedwelmend festijn
An intoxicating feast
En we draaiden maar mee
And we just danced around
Hij speelde accordeon,
He played the accordion,
Heel alleen voor ons twee
Just for the two of us
Hij speelde accordeon,
He played the accordion,
En we draaiden maar mee
And we just danced around
Hij speelde accordeon,
He played the accordion,
Heel alleen voor ons twee
Just for the two of us
De muziek en de wijn,
The music and the wine,
Een bedwelmend festijn
An intoxicating feast
En we draaiden maar mee
And we just danced around
De muziek en de wijn
The music and the wine
Een bedwelmend festijn
An intoxicating feast
En we draaiden maar mee
And we just danced around
End
End





Writer(s): Simon Kenneth Harris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.