Luca Bad - Extra Bad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luca Bad - Extra Bad




Extra Bad
Extra Bad
Senti bene frate come ribalto la
My dear, listen to the way I flip the
Situazione quando sono al mic che succede
Situation when I'm on the mic, what's up
Sono talmente veloce che la gente che
I'm so fast that people who
Mi sente nello stereo fra non ci crede
Hear me on the stereo don't believe it
E scandisco bene le parole perché è
And I pronounce the words well because it's
Quello che faccio da quando rappo dal giorno uno
What I've been doing since I started rapping day one
Non sono come chi vuole fare extra beat ma
I'm not like those who want to do extra beats but
Se chiedi in giro poi non l ha capito nessuno
If you ask around, no one has understood it
E mentre vi guardo scolare mi fumo una bomba nucleare talmente grossa
And while I watch you groove, I smoke a nuclear bomb so big
Che il giro al contrario il sistema solare riformo la scienza globale
That I reform the solar system in reverse, global science
È inutile che ci provate potete soltanto emulare il bello è che siete
It's no use trying, you can only emulate the beauty is that you are
Tutto quanto quello che poi alla fine
All that you then in the end
Criticate predichi bene e poi razzoli male
You criticize, preach well and then you do evil
Vi mando tutti a casa Mi fanno la statua
I send you all home, they make a statue of me
Faccio pabula rasa per una giusta causa
I make a clean slate for a just cause
Tu provochi la nausea Aiuto da casa
You make me nauseous, help from home
Giuro prendo una pausa Volo come la nasa
I swear, I'm taking a break, I'm flying like NASA
Prendo fiato Non sfido il fato
I'm catching my breath, I'm not tempting fate
Ho appena firmato Ti vedo invecchiato
I just signed, I see you getting old
Sono sempre stato un fuori classe
I've always been a top student
Cioè scuola ero sempre fuori classe
That is, I was always out of class at school
Parlavo sempre di musica a tutti fino a spaccargli poi le palle
I always talked about music to everyone until I finally broke their balls
Ma è quello che ho sempre voluto
But that's what I've always wanted
Fare quello che mi pare
Do what I want
Scrivere barre e lasciare un segno
Write bars and leave a mark
In mezzo a sta gente tutta uguale
In the midst of all these people
Quando entro sulla base non mi ferma
When I enter the base, I don't stop
Nessuno ne dio ne tu ne se spegni il maik
No one, neither God nor you nor if you turn off the mic
E non sfidarmi sai
And don't challenge me, you know
Non puoi mettere una quercia secolare con un bonsai
You can't put an age-old oak tree with a bonsai
E lo so forse sono troppo eclettico
And I know maybe I'm too eclectic
Per fermarmi ci vuole un anestetico
It takes an anesthetic to stop me
Per emularmi ci vuole un bel miracolo
It takes a miracle to emulate me
Oppure vendi l anima al diavolo
Or sell your soul to the devil
Tutto quello che tu pensi non m importa
I don't care what you think
Perché sono diverso da tutto quello che ti aspetti,
Because I'm different from anything you expect,
Non è mica tutto facile è dovuto come un
It's not easy, it's due like a
Figlio di papa di merda come Facchinetti,
Son of a shitty pope like Facchinetti,
Per campare mille sbattimenti
A thousand hassles to get by
Moneitizzo sti quattro versi
I monetize these four lines
Tu dimmi cosa t inventi che copi pure su come ti vesti
Tell me what you invent that you even copy in how you dress
Con le donne sono sempre stato esigente
I've always been demanding with women
Lo voglio fare frequentemente
I want to do it frequently
Mi piacciano tutte le bionde le
I like all the blondes, the
More le magre le grasse come Bud Spencer
Brunettes, the thin ones, the fat ones like Bud Spencer
Non voglio rifare il bartender
I don't want to do the bartender again
Ma camparmi di queste merde
But live on this crap
Se mi paghi come si deve
If you pay me properly
Rappo anche se stacchi la corrente.
I'll even rap if you cut the power.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.