Paroles et traduction Luca Barbarossa - Cellai Solo Te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cellai Solo Te
Только у тебя
Vado
in
palestra
per
farmi
più
bello
Хожу
в
спортзал,
чтобы
стать
красивей,
Un′ora
di
lampada
mi
si
cuoce
il
cervello
Час
под
лампой
— мозги
себе
жарю.
Per
sentirmi
dire
che
sono
volgare
А
ты
говоришь,
что
я
вульгарен,
Che
tu
preferisci
il
tipo
intellettuale
Что
тебе
по
душе
тип
интеллектуальный.
Leggo
di
tutto,
di
arte,
di
storia
Читаю
всё
подряд:
искусство,
история,
Mi
tengo
informato
В
курсе
всех
событий.
Imparo
Dante
a
memoria,
a
memoria
Учу
Данте
наизусть,
наизусть.
Correggo
il
mio
accento,
ti
parlo
per
ore
Исправляю
акцент,
говорю
с
тобой
часами,
Mi
dici,
"Che
palle,
sembri
un
professore"
А
ты
мне:
"Ну
ты
зануда,
как
профессор".
Un
professore,
un
professore
Профессор,
профессор...
Ma
t'hanno
mai
detto
che
А
тебе
никогда
не
говорили,
что
Ti
viene
mai
il
dubbio
che
Тебе
никогда
не
приходила
в
голову
мысль,
что
Non
penserai
mica
che
Ты
не
думаешь,
что
Ce
l′hai
solo
te
Только
у
тебя
так?
Ce
l'hai
solo
te
Только
у
тебя
так?
Ce
l'hai
solo
te
Только
у
тебя
так?
Compro
la
moto
per
portarti
al
mare
Купил
мотоцикл,
чтобы
возить
тебя
к
морю.
Mi
dici
che
il
casco,
che
il
casco
Ты
говоришь,
что
в
шлеме,
в
шлеме
Non
ti
fa
respirare
Тебе
нечем
дышать.
Allora
affitto
una
spider
da
duecento
cavalli
Тогда
беру
напрокат
двухсотсильный
кабриолет,
Te
ne
esci
che
il
vento
ti
rovina
i
capelli
А
ты
заявляешь,
что
ветер
портит
тебе
волосы.
I
capelli,
i
capelli
Волосы,
волосы...
Ma
t′hanno
mai
detto
che
А
тебе
никогда
не
говорили,
что
Ti
viene
mai
il
dubbio
che
Тебе
никогда
не
приходила
в
голову
мысль,
что
Non
penserai
mica
che
Ты
не
думаешь,
что
Ce
l′hai
solo
te
Только
у
тебя
так?
Ce
l'hai
solo
te
Только
у
тебя
так?
Ce
l′hai
solo
te,
te
Только
у
тебя
так?
Sarai
pure
bella,
sì
Ты,
конечно,
красивая,
да,
Avrai
tutto
quello
che
У
тебя
есть
всё,
что
Ogni
uomo
vorrebbe
per
sé
Каждый
мужчина
хотел
бы
для
себя,
Ma
sei
incontentabile,
irraggiungibile
Но
ты
неугомонная,
недостижимая.
Faccio
i
salti
mortali
Ради
тебя
я
готов
на
всё,
E
nemmeno
ti
accorgi
di
me
А
ты
меня
и
не
замечаешь.
Ma
t'hanno
mai
detto
che
А
тебе
никогда
не
говорили,
что
Ti
viene
mai
il
dubbio
che
Тебе
никогда
не
приходила
в
голову
мысль,
что
Non
penserai
mica
che
Ты
не
думаешь,
что
Ce
l′hai
solo
te
Только
у
тебя
так?
Ce
l'hai
solo
te
Только
у
тебя
так?
Ce
l′hai
solo
te,
te
Только
у
тебя
так?
Ce
l'hai
solo
te
Только
у
тебя
так?
Ce
l'hai
solo
te
Только
у
тебя
так?
Ce
l′hai
solo
te
Только
у
тебя
так?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Barbarossa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.