Luca Barbarossa - Da stasera (Live 12 Maggio 1982) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luca Barbarossa - Da stasera (Live 12 Maggio 1982)




Da stasera (Live 12 Maggio 1982)
From Tonight (Live May 12, 1982)
La gente non dorme tranquilla
People don't sleep easy
Col buio che scopre i suoi guai
With the darkness revealing their troubles
Andrea è sempre li che non parla e poi
Andrea is always there, silent and then
È triste ma non piange mai
She is sad but never cries
È triste ma non piange mai
She is sad but never cries
Con te ci sto bene due ore
I'm fine with you for two hours
Ma dopo l′angoscia mi sale
But then my anxiety rises
E il tempo di fare l'amore e poi
And the time comes to make love and then
Un minuto per scappare
A minute to run away
Un minuto per scappare
A minute to run away
Un minuto per volare
A minute to fly
Ma da sta sera signore e signori
But from tonight, ladies and gentlemen
Da sta sera io cambio davvero
From tonight, I'm really changing
Ho raccolto questo mazzo di fiori
I've picked this bouquet of flowers
Per donarli a quegli occhi di cielo
To give them to those eyes of heaven
La porterò su un altare di nuvole
I'll take her to an altar of clouds
Se c′è qualcuno che mi ascolta
If there is anyone listening to me
Corra a gridare al mio amore che io
Run and shout to my love that I
La sposerò per l'ultima volta
Will marry her for the last time
Che io la sposerò per l'ultima volta
That I will marry her for the last time
Cesare ha il cuore in Brasile
Cesare has his heart in Brazil
Gli può soltanto telefonare
He can only call her on the phone
E la sera lo vedi morire e poi
And in the evening you see him die and then
Addormentarsi in un bicchiere
Fall asleep in a glass
Ma il nostro passato non muore
But our past does not die
E se non fosse per la tua età
And if it weren't for your age
Sta sera potrei farti del male
Tonight I could hurt you
Ma io sento che con te non va
But I feel that things won't work out with you
Io sento che con te non va
I feel that things won't work out with you
Sento che con te non va
I feel that things won't work out with you
Ma da sta sera signore e signori
But from tonight, ladies and gentlemen
Da sta sera io cambio davvero
From tonight, I'm really changing
Ho raccolto questo mazzo di fiori
I've picked this bouquet of flowers
Per donarli a quegli occhi di cielo
To give them to those eyes of heaven
La porterò su un altare di nuvole
I'll take her to an altar of clouds
Se c′è qualcuno che mi ascolta
If there is anyone listening to me
Corra a gridare al mio amore che io
Run and shout to my love that I
La sposerò per l′ultima volta
Will marry her for the last time
Che io la sposerò per l'ultima volta
That I will marry her for the last time
Per l′ultima volta
For the last time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.