Paroles et traduction Luca Barbarossa - Domani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voglio
pensare
che
domani
Хочу
верить,
что
завтра
Sia
un
giorno
migliore
di
questo
Будет
лучше,
чем
сегодня,
E
il
tempo
che
abbiamo
passato
И
время,
что
мы
провели
вместе,
Non
sia
andato
perso
Не
прошло
зря.
Voglio
pensare
che
il
mondo
Хочу
верить,
что
мир
Giri
intorno
a
questa
stanza
Вращается
вокруг
этой
комнаты,
Chiusi
dentro
abbracciati
Обнявшись,
замкнуты
в
ней,
Senza
averne
mai
abbastanza
Не
в
силах
насытиться
друг
другом.
Voglio
pensare
che
domani
Хочу
верить,
что
завтра
Vi
sia
un
posto
dove
andare
Будет
место,
куда
пойти,
E
una
musica
nuova
e
parole
И
новая
музыка,
и
слова,
Parole
da
cantare
Слова,
чтобы
петь.
E
sperare
che
in
fondo
И
надеяться,
что
в
конце
концов
Ci
si
possa
anche
fermare
Можно
будет
остановиться,
Anche
solo
un
momento
Хотя
бы
на
мгновение,
Prima
di
sbagliare!
Прежде
чем
ошибиться!
Domani
se
il
mondo
si
svegliasse
diverso
Завтра,
если
бы
мир
проснулся
другим,
E
avesse
il
sorriso
che
hai
tu...
adesso!
И
у
него
была
бы
улыбка,
как
у
тебя...
сейчас!
Domani
se
il
mondo
cambiasse
domani
Завтра,
если
бы
мир
изменился
завтра,
Avesse
i
tuoi
occhi
le
tue
mani
И
у
него
были
бы
твои
глаза,
твои
руки,
Se
il
mondo
fosse
Если
бы
мир
был,
Se
il
mondo
fosse...
come
te
Если
бы
мир
был...
как
ты.
Quando
arrivera′
il
futuro
Когда
придет
будущее,
Saremo
ancora
qui
Мы
будем
все
еще
здесь,
Con
gli
alberi
di
plastica
С
пластиковыми
деревьями,
Le
antenne
al
posto
delle
orecchie
Антеннами
вместо
ушей,
Il
cuore
sempre
li'
Но
с
сердцем,
все
еще
бьющимся,
Il
sole
ad
aspettare
Солнцем,
ожидающим,
Ricordarci
che
è
mattino
Чтобы
напомнить
нам,
что
наступило
утро,
Che
al
buio
ci
aiuta
Которая
поможет
нам
в
темноте
Andare
incontro
al
destino
Идти
навстречу
судьбе.
Domani
se
il
mondo
si
svegliasse
diverso
Завтра,
если
бы
мир
проснулся
другим,
E
avesse
il
sorriso
che
hai
tu...
adesso!
И
у
него
была
бы
улыбка,
как
у
тебя...
сейчас!
Domani
se
il
mondo
cambiasse
domani
Завтра,
если
бы
мир
изменился
завтра,
Avesse
i
tuoi
occhi
le
tue
mani
И
у
него
были
бы
твои
глаза,
твои
руки,
Se
il
mondo
fosse
Если
бы
мир
был,
Se
il
mondo
fosse...
come
te
Если
бы
мир
был...
как
ты.
Domani
se
il
mondo
cambiasse
domani
Завтра,
если
бы
мир
изменился
завтра,
Avesse
i
tuoi
occhi
le
tue
mani
И
у
него
были
бы
твои
глаза,
твои
руки,
Se
il
mondo
fosse
Если
бы
мир
был,
Se
il
mondo
fosse...
come
te
Если
бы
мир
был...
как
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbarossa Luca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.