Paroles et traduction Luca Barbarossa - Invece no
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Potevo
crescere
e
diventare
una
persona
seria
I
could
grow
up
and
become
a
serious
person
Con
delle
regole
ed
una
vita
bene
organizzata
With
rules
and
a
well-organized
life
Potevo
avere
una
donna
sola
e
non
farla
soffrire
mai
I
could
have
only
one
woman
and
never
make
her
suffer
Non
dire
sempre
quello
che
penso
e
non
mettermi
nei
guai
Not
always
say
what
I
think
and
not
get
into
trouble
Potevo
vivere
a
due
passi
dalla
citta′
I
could
live
a
stone's
throw
from
the
city
Casa
giardino
e
la
sera
ritornare
la
House
garden
and
back
there
in
the
evening
Avere
il
senso
degli
affari
ed
il
cinismo
di
chi
cel'ha
Have
a
sense
of
business
and
the
cynicism
of
those
who
have
it
Comprare
a
poco
per
poi
rivendere
al
doppio
della
meta′
Buy
cheaply
and
then
resell
at
double
the
target
E
invece
no
e
invece
no
sempre
dietro
alle
mie
passioni
But
instead
no
and
instead
no
always
behind
my
passions
E
invece
no
e
invece
no
But
instead
no
and
instead
no
Entusiasmi
e
delusioni
Enthusiasms
and
disappointments
Tra
i
sogni
e
le
certezze
ho
scelto
sempre
la
liberta'
Between
dreams
and
certainties
I
have
always
chosen
freedom
Sento
di
amarti
ma
non
so
dirti
ancora
domani
che
sara'
I
feel
like
I
love
you
but
I
can't
tell
you
yet
tomorrow
what
will
be
Domani
che
sara′
Tomorrow
what
will
be
Potevo
essere
uno
di
quelli
che
non
rischia
mai
I
could
be
one
of
those
who
never
risks
E
non
si
espongono
a
sconfitte
e
precarieta′
And
they
don't
expose
themselves
to
defeat
and
precariousness
Potevo
avere
una
direzione
per
poi
non
cambiarla
piu
e
non
trovarmi
a
ricominciare
tutto
ogni
volta
che
cado
giu
I
could
have
a
direction
so
as
not
to
change
it
anymore
and
not
find
myself
starting
all
over
again
every
time
I
fall
down
E
invece
no
e
invece
no
sempre
dietro
alle
mie
passioni
But
instead
no
and
instead
no
always
behind
my
passions
E
invece
no
e
invece
no
entusiasmi
e
delusioni
But
instead
no
and
instead
no
enthusiasm
and
disappointments
Tra
i
sogni
e
le
certezze
ho
scelto
sempre
la
liberta'
Between
dreams
and
certainties
I
have
always
chosen
freedom
Sento
di
amarti
ma
non
so
dirti
ancora
domani
che
sara′
I
feel
like
I
love
you
but
I
can't
tell
you
yet
tomorrow
what
will
be
Tra
i
sogni
e
le
certezze
ho
scelto
sempre
la
liberta'
Between
dreams
and
certainties
I
have
always
chosen
freedom
Sento
di
amarti
ma
non
so
dirti
ancora
domani
che
sara′
I
feel
like
I
love
you
but
I
can't
tell
you
yet
tomorrow
what
will
be
Domani
che
sara'
Tomorrow
what
will
be
Domani
che
sara′
Tomorrow
what
will
be
Domani
che
sara'
Tomorrow
what
will
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): l. barbarossa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.