Paroles et traduction Luca Barbarossa - La vita vista da un aereo (Live 12 Maggio 1982)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vita vista da un aereo (Live 12 Maggio 1982)
Жизнь с высоты птичьего полёта (Live 12 Мая 1982)
La
vita
da
un
aereo
sembra
semplice
davvero
С
высоты
самолёта
жизнь
кажется
такой
простой,
милая,
Il
mondo
sembra
senza
gente
Мир
кажется
безлюдным.
Ma
qui
sotto
le
nuvole
Но
здесь,
под
облаками,
C′è
chi
ha
cercato
tanto
Есть
те,
кто
так
долго
искал
E
non
ha
mai
trovato
niente
И
так
ничего
и
не
нашёл.
Tra
quindici
minuti
avverte
il
capitano
Через
пятнадцать
минут,
объявляет
капитан,
Atterreremo
su
Milano
Мы
приземлимся
в
Милане.
Noi
fermi
qui
nel
traffico
Мы
же
стоим
здесь,
в
пробке,
Proprio
sotto
il
cielo
Прямо
под
небом,
Ci
annoiamo
dolcemente
Сладко
скучаем,
Senza
un'hostess
che
ci
serve
birre
e
limonate
Без
стюардессы,
которая
подавала
бы
нам
пиво
и
лимонад,
Fresche
come
la
sua
mente
Свежие,
как
её
мысли.
Con
pochi
soldi
in
tasca
С
несколькими
монетами
в
кармане,
Con
il
flipper
tra
le
mani
С
флиппером
в
руках,
Ad
uccidere
marziani
marziani
Убиваем
марсиан,
марсиан.
La
vita
vista
da
un
aereo
sembra
semplice
davvero
С
высоты
самолёта
жизнь
кажется
такой
простой,
милая,
Sembra
senza
niente
da
fare
Кажется,
что
делать
совсем
нечего.
Ma
qui
sotto
le
nuvole
proprio
sotto
il
cielo
Но
здесь,
под
облаками,
прямо
под
небом,
È
difficile
volare
volare
Так
сложно
летать,
летать,
Volare
volare
volare
Лететь,
лететь,
лететь.
Tra
strade
che
s′inseguono
città
che
si
corteggiano
Среди
дорог,
что
гонятся
друг
за
другом,
городов,
что
заигрывают
друг
с
другом,
Il
mondo
è
un
gioco
divertente
Мир
— забавная
игра.
È
difficile
pensare
che
dentro
a
quel
giocattolo
Сложно
представить,
что
внутри
этой
игрушки
C'è
chi
uccide
anche
per
niente
Есть
те,
кто
убивает
просто
так,
O
chi
invece
va
a
rubare
Или
те,
кто
идёт
воровать,
Chi
è
già
pronto
per
morire
Кто
уже
готов
умереть,
Chi
non
sa
come
scappare
scappare
Кто
не
знает,
как
убежать,
убежать.
La
vita
vista
da
un
aereo
sembra
semplice
davvero
С
высоты
самолёта
жизнь
кажется
такой
простой,
милая,
Sembra
senza
niente
da
fare
Кажется,
что
делать
совсем
нечего.
Ma
qui
sotto
le
nuvole
proprio
sotto
il
cielo
Но
здесь,
под
облаками,
прямо
под
небом,
È
difficile
volare
Так
сложно
летать.
La
vita
vista
da
un
aereo
sembra
semplice
davvero
С
высоты
самолёта
жизнь
кажется
такой
простой,
милая,
Sembra
senza
niente
da
fare
Кажется,
что
делать
совсем
нечего.
Ma
qui
sotto
le
nuvole
proprio
sotto
il
cielo
Но
здесь,
под
облаками,
прямо
под
небом,
È
difficile
volare
volare
Так
сложно
летать,
летать,
Volare
volare
volare
Лететь,
лететь,
лететь.
Volare
volare
Лететь,
лететь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.